--- adjtimex-1.29.orig/debian/compat
+++ adjtimex-1.29/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+5
--- adjtimex-1.29.orig/debian/changelog
+++ adjtimex-1.29/debian/changelog
@@ -0,0 +1,741 @@
+adjtimex (1.29-2.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+ - Czech (Martin Sin). Closes: #589289
+ - Bokmål, Norwegian (Bjørn Steensrud). Closes: #600279
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 19 Oct 2010 07:14:50 +0200
+
+adjtimex (1.29-2) unstable; urgency=low
+
+ * debian/postinst: check conffile for corruption (Closes:Bug#571633,
+ thanks to Savvas Radevic <vicedar@gmail.com> for the idea, though I
+ chose a different implementation.)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Tue, 25 May 2010 20:49:21 -0400
+
+adjtimex (1.29-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release: Document the --force-adjust
+ option. --force-adjust suppresses warning printouts. Relax sanity
+ check to +- 1 percent.
+
+ * debian/adjtimexconfig: Use --force-adjust option, so adjustment is
+ applied even if system clock is way off. (Thanks to Santiago Vila
+ <sanvila@unex.es> for helping to diagnose the problem.
+ Closes:Bug#557949, #559882)
+
+ * debian/adjtimex.init: fix LSB comment header: require $local_fs, start
+ in S
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Fri, 16 Apr 2010 20:08:49 -0400
+
+adjtimex (1.28-4) unstable; urgency=low
+
+ * Update debconf template translations:
+ Swedish (Thanks to Martin Bagge <brother@bsnet.se>, Closes:Bug#572579)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Wed, 17 Mar 2010 19:51:06 -0400
+
+adjtimex (1.28-3) unstable; urgency=low
+
+ * Update debconf template translations:
+ Swedish (Thanks to Martin Bagge <brother@bsnet.se>, Closes:Bug#562932)
+ Russian (thanks to Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, Closes:Bug#563347)
+ Finnish (thanks to Esko =?UTF-8?Q?Araj=C3=A4rvi?= <edu@iki.fi>,
+ Closes:Bug#564508)
+
+ * debian/control: bump standards version to 3.8.4 (no changes needed)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Mon, 08 Feb 2010 20:19:44 -0500
+
+adjtimex (1.28-2) unstable; urgency=low
+
+ * Move Swedish and Russian template translations to the correct directory
+ (thanks to Martin Bagge <brother@bsnet.se> for pointing out the
+ problem).
+
+ * debian/control: bump standards version to 3.8.3 (no changes needed)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Fri, 05 Feb 2010 21:42:54 -0500
+
+adjtimex (1.28-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release: (compare): Correctly apply +-500 ppm sanity
+ check (Thanks to Jacques luder <j.luder@laposte.net>)
+
+ * Update debconf template translations:
+ Swedish (thanks to: Martin Bagge <brother@bsnet.se>,
+ Closes:Bug#533567)
+ Russian (thanks to: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>,
+ Closes:Bug#532068)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 07 Nov 2009 11:59:29 -0500
+
+adjtimex (1.27.1-4) unstable; urgency=low
+
+ * Update translations:
+ Japanese (thanks to: Hideki Yamane, henrich @ debian.or.jp.
+ Closes:Bug#538242)
+ Spanish (Thanks to Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>,
+ Closes:Bug#538425)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 26 Jul 2009 17:36:16 -0400
+
+adjtimex (1.27.1-3) unstable; urgency=low
+
+ * Update translations:
+ Japanese (thanks to: Hideki Yamane, henrich @ debian.or.jp.
+ Closes:Bug#525233)
+ Swedish (thanks to: Martin Bagge <brother@bsnet.se>. Closes:Bug#525924)
+ Spanish (thanks to: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>,
+ Closes:Bug#528621)
+ Russian (thanks to: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, Closes:Bug#529047)
+ Czech (thanks to: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>, Closes:Bug#529652)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Tue, 26 May 2009 20:47:42 -0400
+
+adjtimex (1.27.1-2) unstable; urgency=low
+
+ * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
+ english team as part of the Smith review project. Closes: #519431
+ * Update translation:
+ French (Closes:Bug#520986)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Wed, 20 May 2009 22:03:38 -0400
+
+adjtimex (1.27.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. Provide workaround if linux/rtc.h
+ is missing (Closes:#308864)
+
+ * debian/rules: delete config temporaries, but not config.h.in
+ * debian/control: bump version to 3.8.1 (no changes needed)
+
+ * Update translations:
+ Japanese (Thanks to: henrich@debian.or.jp [188] Closes:Bug#522188)
+ Czech (Thanks to: martin.sin@zshk.cz [219] Closes:Bug#522193)
+ Swedish (Thanks to: brother@bsnet.se [194] Closes:Bug#522979)
+ Basque (Thanks to: pi+debian@beobide.net [207] Closes:Bug#523079)
+ Italian (Thanks to: vinz65@gmail.com [197] Closes:Bug#523419)
+ Spanish (Thanks to: fcocuadrado@gmail.com [193] Closes:Bug#523915)
+ Russian (Thanks to: yuray@komyakino.ru [223] Closes:Bug#524069)
+ German (Thanks to: schanzi_@gmx.de [226] Closes:Bug#524224)
+ Portuguese (Thanks to: carloslisboa@gmail.com [170] Closes:Bug#524283)
+ Danish (Thanks to: debian@overbygaard.dk [209] Closes:Bug#524368)
+ Galician (Thanks to: mvillarino@gmail.com [216] Closes:Bug#524397)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 18 Apr 2009 16:35:22 -0400
+
+adjtimex (1.27-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. If using update interrupt, sanity check the
+ delay. Sometimes the status includes an update complete flag, but it
+ actually didn't wait. Fall back to another method of reading RTC
+ (closes:Bug#517732) Calculate RTC correction as PPM of RTC time
+ (Thanks to Alain Guibert, closes:Bug#308863).
+
+ * debian/control: add ${misc:Depends} per lintian warning.
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 22 Mar 2009 21:54:51 -0400
+
+adjtimex (1.26-2) unstable; urgency=low
+
+ * debian/templates: Clarify wording: ask about running "when installed
+ or upgraded" not just "at installation time" (thanks to Uwe Storbeck
+ <uwe@ibr.ch> and Michael Meskes <meskes@debian.org>,
+ Closes:Bug#514987)
+
+ * debian/postinst: don't prepend path to command running adjtimexconfig
+ to silence lintian complaint. (The package management system already
+ puts /usr/sbin in path, because that's where install-info is.)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 14 Feb 2009 11:46:24 -0500
+
+adjtimex (1.26-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. Fix a possible hang with the Intersil ISL1208,
+ one of those new non-PC-compatible RTCs. Cleanly exits with an error
+ message, instead of either hang or returning garbage. (Thanks to Alain
+ Guibert).
+
+ * debian/control: bump Debian policy version to 3.8.0 (no changes needed)
+
+ * debian/rules: use "filter" instead of "findstring" to parse
+ DEB_BUILD_OPTIONS.
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 17 Aug 2008 17:52:14 -0400
+
+adjtimex (1.25-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. Set an alarm to avoid blocking even if /dev/rtc
+ never becomes readable, then fall back to busywait. New --nointerrupt
+ option to force busywait without first waiting for the interrupt
+ timeout (thanks to Alain Guibert). (closes:Bug#477637,Bug#474337).
+ Update man page (closes:Bug#435956).
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Fri, 08 Aug 2008 19:43:38 -0400
+
+adjtimex (1.24-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+
+ * adjtimex.c: Reorganize cmos_read_time() to properly integrate the
+ fallback case for when /dev/rtc has no interrupts. Make this fallback
+ actually work. fixes partially(?) Debian bug #460065 (Thanks to Alain
+ Guibert <alguibert@free.fr>) (closes:Bug#471203)
+
+ * (cmos_read_time): Fix Y2K bug: read century from byte 50, instead of
+ assuming we're in the range 1969-2068.
+
+ * Implement second kind of busywait (busywait_second_change): when
+ /dev/rtc interrupt is not available, fallbacks to loops around
+ ioctl(RTC_RD_TIME) until the RTC second changes. Patch applies to
+ adjtimex 1.23 above first no-interrupt-fallback.patch fixes
+ partially(?) Debian bug #460065 (Thanks to: Alain Guibert
+ <alguibert@free.fr>)
+
+ * (cmos_read_time) If /dev/rtc does not exist then automatically
+ fallback to /dev/rtc0, so it works even without symlink. (Thanks to:
+ Alain Guibert <alguibert@free.fr>)
+
+ * adjtimex.c (main): fix typo in options handling (thanks to Miroslav
+ Lichvar <mlichvar@redhat.com>)
+
+ * debian/control: bump Debian policy version to 3.7.3 (no changes needed)
+
+ * debian/dirs: don't install empty directory /usr/bin
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Fri, 04 Apr 2008 22:05:01 -0400
+
+adjtimex (1.23-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+
+ * adjtimex.c (compare): In case of absence of /etc/adjtime, do not fail,
+ and do not force users to manually create it with 0.0
+ content. Instead, proceed assuming zero values (meaning RTC does not
+ drift). Also replace redundant code by a call to
+ get_cmos_adjustment(). README: Rewrite USAGE paragraph. Remove point
+ about creating zero adjfile. Document new behaviour without
+ adjfile. Remove reference to the long outdated clock(8). Update URL
+ for hwclock(8). (Thanks to Alain Guibert <alguibert@free.fr>,
+ closes:bug#445448)
+
+ * adjtimex.c (busy_wait): timestamp more closely the RTC clock beat
+ (thanks to Alain Guibert <alguibert at free.fr>, see Debian
+ bug#443814). (usage): --directisa switch forces adjtimex to poll the
+ update-in-process (UIP) flag of the CMOS clock (thanks to Alain
+ Guibert <alguibert at free.fr>, closes:bug#443773).
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 06 Oct 2007 21:57:04 -0400
+
+adjtimex (1.22-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release: fix these bugs in ntpdate output
+ interpretation (closes:bug#438718):
+ adjtimex has a bug in evaluating the output of ntpdate, because
+ 1. it assumes ntpdate outputs "adjust time server", but ntpdate
+ may output "step time server" also
+ 2. it doesnt stop at last line but as soon as it has found "filter
+ offset:" lines, and because of this it will not find the "offset ..."
+ information in the last line.
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 23 Sep 2007 12:51:52 -0400
+
+adjtimex (1.21.1-3) unstable; urgency=low
+
+ * update German translation of debconf templates, thanks to Erik Schanze
+ <eriks@debian.org> and Helge Kreutzmann
+ <debian@helgefjell.de>(closes:#436080)
+
+ * debian/rules don't ignore failure of "make distclean"
+
+ * debian/adjtimex.init: make LSB compliant
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Mon, 06 Aug 2007 21:39:47 -0400
+
+adjtimex (1.21.1-2) unstable; urgency=low
+
+ * Update French translation of debconf templates, thanks to Christian
+ Perrier <bubulle@debian.org> (closes:Bug#403472)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 7 Jan 2007 18:10:32 -0500
+
+adjtimex (1.21.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+
+ * adjtimex.c: don't declare adjtimex syscall (should already be getting
+ the declaration from sys/timex.h) Thanks to Andreas Jochens
+ <aj@andaco.de> (closes:#390989)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 7 Oct 2006 08:04:52 -0400
+
+adjtimex (1.21-2) unstable; urgency=low
+
+ * Makefile: correct version number to 1.21 (error in importing upstream
+ sources)
+
+ * debian/control: depend on po-debconf
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Fri, 6 Oct 2006 20:41:00 -0400
+
+adjtimex (1.21-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. use /dev/rtc if available (closes:#196692). Use
+ heuristic to correct for DST changes or lacking --utc flag
+ (closes:#308396). check return code in probe_time() so if root
+ privileges are needed (e.g. "adjtimex -r") and lacking, command will
+ fail rather than printing bogus results. (closes:#364060)
+
+ * debian/postinst: start with invoke-rc.d if available (closes:#367746)
+
+ * debian/control: update to policy 3.7.2
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 20 May 2006 08:33:05 -0400
+
+adjtimex (1.20-7) unstable; urgency=low
+
+ * debian/README.Debian: correct references to files, which are no longer
+ in /usr/doc/adjtimex (closes:#365761)
+ * debian/rules: declare debhelper compat level 5
+ * debian/control: build-depends on debhelper ver 5
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Thu, 4 May 2006 21:54:33 -0400
+
+adjtimex (1.20-6) unstable; urgency=low
+
+ * control: depend on debconf | debconf-2.0 (closes: #331733), update to
+ policy 3.6.2
+ * debian/po/de.po: fix spelling error in German translation, thanks to
+ Philipp Meier <meier@meisterbohne.de> (closes: #279254)
+ * debian/po/sv.po: Swedish translation for debconf template, courtesy
+ of Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net> (closes: #333124)
+ * debian/po: Add Portugese translation for debconf template, courtesy of
+ Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> (closes: #336333)
+ * debian/po: Add Russian translation for debconf template, courtesy of
+ Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> (closes: #337967)
+ * debian/copyright: update FSF address.
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Fri, 25 Nov 2005 21:04:08 -0500
+
+adjtimex (1.20-5) unstable; urgency=low
+
+ * debian/po/vi.po: Vietnamese translation for debconf template, courtesy
+ of Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> (closes:Bug#307600)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 7 May 2005 11:58:47 -0400
+
+adjtimex (1.20-4) unstable; urgency=low
+
+ * debian/po/cs.po: Czech translation for debconf template, courtesy of
+ Martin Å Ãn <martin.sin@seznam.cz> (closes:Bug#304377)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Mon, 25 Apr 2005 20:14:42 -0400
+
+adjtimex (1.20-3) unstable; urgency=low
+
+ * debian/adjtimex.init: adjust printout to conform to Debian standard,
+ output error to stderr (Thanks to Thomas Hood, closes:bug#294824)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 13 Mar 2005 17:20:28 -0500
+
+adjtimex (1.20-2) unstable; urgency=low
+
+ * debian/po/de.po: replace corrupted file (closes: #250250)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Mon, 20 Sep 2004 20:08:47 -0400
+
+adjtimex (1.20-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+
+ * adjtimex.c (compare): in "compare" or "adjust", return immediately
+ after printing last result, instead of sleeping an extra $interval
+ seconds. (Thanks to Alain Guibert <derogaton at oreka.com>,
+ closes:Bug#243652)
+
+ * postinst: remove /etc/rcS.d/S20adjtimex link if configured not to run
+ at startup (thanks to Mario 'BitKoenig' Holbe, closes:Bug#267229)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 19 Sep 2004 12:41:37 -0400
+
+adjtimex (1.19-1) unstable; urgency=high
+
+ * copyright: report upstream source address (closes:Bug#269691)
+
+ * control: don't depend on either mawk or awk, since either works and
+ awk is required (closes:Bug#267228)
+
+ * New upstream release
+
+ * adjtimex.c (compare): Account for the current frequency value
+ when calculating the recommended frequency value. Simplify
+ calculation of recommended tick. (compare): print estimated system
+ error in ppm instead of obscure "second diff".
+
+ * adjtimex.8: use 2^16 instead of the more obscure 1<<16.
+
+ * adjtimex.c: revert to poll-wait instead of using /dev/rtc, because the
+ latter only provides time with one second precision and so gives
+ wildly inaccurate adjustments. (closes:Bug#269498,Bug#265839)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 11 Sep 2004 16:01:52 -0400
+
+adjtimex (1.18-1.1) unstable; urgency=medium
+
+ * Non-maintainer upload prepared by Joshua Kwan and Ken Bloom.
+ * Applied patch from Jurij Smakov <jurij@wooyd.org> to #263401:
+ - Fixes the regular expression used to extract the baseline value
+ from the adjtimex output. Closes: #263401
+ - Replaces non-POSIX compliant calls to ('tail -1') by the
+ POSIX-compliant ones ('tail -n 1')
+ - Cosmetic changes to the adjtimexconfig output, making it
+ consistent with the general Debian style.
+ * Add German debconf template translations (closes: #250250)
+
+ -- Ken Bloom <kabloom@ucdavis.edu> Thu, 12 Aug 2004 23:34:33 -0700
+
+adjtimex (1.18-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+
+ * call reset_time_status() only when explicitly told to (thanks to Alain
+ Guibert <derogaton at oreka.com>, closes:bug#243031)
+
+ * Add debconf translations for Japanese (closes:bug#223462), Danish
+ (closes:bug#239865), and Brazilian Portuguese (closes:bug#228281).
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 11 Apr 2004 18:32:33 -0400
+
+adjtimex (1.17-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+
+ * control: compliant with Debian policy version 3.6.1
+
+ * es.po: decode "quoted-printable" encoding.
+
+ * adjtimex.c: update email
+ (main): If adjtimex() returns an error, print HZ and legal ranges
+ for tick and freq. (thanks to Sami Farin <safari at iki.fi>)
+ (review): calculate reasonable tick and frequency when HZ != 100.
+ (cmos_init): use /dev/rtc when available (thanks to Richard
+ Henderson <rth at twiddle.net>).
+
+ * adjtimex.c: --status switch sets clock status (courtesy of Alain
+ Guibert <derogaton at oreka.com>) (closes:bug#242732)
+
+ * adjtimexconfig: set reasonable tick and frequency when HZ !=
+ 100. (closes:Bug#241726)
+
+ * adjtimex.c (longopt): fix spelling to match documentation: --esterror
+ and --maxerror (thanks to Alain Guibert) (fixes:Bug#241863)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sat, 3 Apr 2004 21:13:09 -0500
+
+adjtimex (1.16-3) unstable; urgency=low
+
+ * Dutch translation of gettext debconf templates (courtesy of Michiel Sikkes, closes:bug#215162)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 12 Oct 2003 17:33:55 -0400
+
+adjtimex (1.16-2) unstable; urgency=low
+
+ * Polish translation of gettext debconf templates (courtesy of Bartosz
+ Zapalowski, closes:bug#208955)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 7 Sep 2003 16:26:30 -0400
+
+adjtimex (1.16-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes:Bug#204382)(closes:Bug#204377)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sun, 24 Aug 2003 20:52:32 -0400
+
+adjtimex (1.15.1-2) unstable; urgency=low
+
+ * gettext-based debconf templates (closes:bug#205788)
+ * French translation of gettext debconf templates (closes:Bug#206430)
+ * Spanish translation of gettext debconf templates (closes:Bug#197485)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 24 Aug 2003 18:01:56 -0400
+
+adjtimex (1.15.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. Add explicit newlines in multi-line help text
+ (closes:bug#194858)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 31 May 2003 20:53:14 -0400
+
+adjtimex (1.15-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. Now compiles on ia64 (closes:bug#141655).
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Wed, 30 Apr 2003 19:38:11 -0400
+
+adjtimex (1.14-1) unstable; urgency=low
+
+ * New Upstream Release. Expanded documentation (closes:bug#142967)
+ * convert to debhelper
+ * debian/control: depend on debconf
+ * debian/postinst: configure adjtimex to run on startup, and run
+ adjtimexconfig on installation, only if asked by sysadmin (via
+ debconf) (closes:bug#158047)
+ * debian/postrm: purge debconf db entry
+ * debian/adjtimexconfig: config file is now /etc/default/adjtimex
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 27 Apr 2003 21:28:40 -0400
+
+adjtimex (1.13-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes:Bug#127483)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 6 Jan 2002 21:06:23 -0500
+
+adjtimex (1.12-3) unstable; urgency=low
+
+ * New maintainer email (fix remaining references)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 9 Dec 2001 15:25:06 -0500
+
+adjtimex (1.12-2) unstable; urgency=low
+
+ * New maintainer email
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@debian.org> Sun, 9 Dec 2001 13:24:59 -0500
+
+adjtimex (1.12-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+ * debian/control: move Build-Depends entry to source section
+ (closes:bug#91928). Policy version 3.5.2
+ * debian/rules: by default, compile without -g option. Honor
+ DEB_BUILD_OPTIONS.
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Wed, 22 Nov 2000 01:37:58 -0500
+
+adjtimex (1.11-3) unstable; urgency=low
+
+ * adjtimexconfig: install new values in /etc/adjtimex.conf rather than
+ the startup script /etc/init.d/adjtimex (thanks to Zsolt Szabo
+ <szazs@mm.bme.hu>).
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 30 Sep 2000 09:34:58 -0400
+
+adjtimex (1.11-2) unstable; urgency=low
+
+ * build-depends on debmake
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sun, 3 Sep 2000 13:50:02 -0400
+
+adjtimex (1.11-1) unstable; urgency=low
+
+ * /etc/init.d/adjtimex: restart|force-reload also run adjtimex
+ (closes:bug#69514), add comment explaining precedence of
+ /etc/adjtimex.conf
+
+ * New upstream release
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Mon, 28 Aug 2000 21:19:48 -0400
+
+adjtimex (1.10-1) frozen unstable; urgency=high
+
+ * New upstream release - security fix: use popen() to recover output from
+ ntpdate, instead of an unsafe temporary file (thanks to Colin Phipps
+ <crp22@cam.ac.uk>) (closes:bug#56752)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Tue, 1 Feb 2000 21:29:03 -0500
+
+adjtimex (1.9-2) unstable; urgency=low
+
+ * Suggest ntpdate (closes:bug#56751)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Mon, 31 Jan 2000 19:26:16 -0500
+
+adjtimex (1.9-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release
+ * Removed pointer to /usr/doc/copyright/GPL
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Mon, 3 Jan 2000 21:34:59 -0500
+
+adjtimex (1.8.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release (closes:bug#52637)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Thu, 16 Dec 1999 20:13:43 -0500
+
+adjtimex (1.8-4) unstable; urgency=low
+
+ * Change references from /usr/sbin/adjtimex to /sbin/adjtimex in
+ adjtimexconfig
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Tue, 2 Nov 1999 20:21:48 -0500
+
+adjtimex (1.8-3) unstable; urgency=low
+
+ * *Really* install binary into /sbin, so it is available
+ even if /usr is not mounted (closes:Bug#44399)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 30 Oct 1999 17:57:57 -0400
+
+adjtimex (1.8-2) unstable; urgency=low
+
+ * Install compatibility symlink /usr/doc/adjtimex.
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sun, 24 Oct 1999 10:54:01 -0400
+
+adjtimex (1.8-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release: Install binary into /sbin, so it is available
+ even if /usr is not mounted (closes:Bug#44399)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Mon, 6 Sep 1999 13:08:15 -0400
+
+adjtimex (1.7-2) unstable; urgency=low
+
+ * Link against glibc2.1
+ * Upgrade to FHS
+ * Include full license statement in copyright file
+ * Revise GPL reference in copyright file
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 4 Sep 1999 12:04:34 -0400
+
+adjtimex (1.7-1) unstable; urgency=low
+
+ * install configuration file in /etc/init.d rather than /etc/rc.boot
+ closes: #30120, #32436.
+ * New upstream release (incorporates Paul Slootman's alpha patch)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 28 Nov 1998 20:33:38 -0500
+
+adjtimex (1.6-2) unstable; urgency=low
+
+ * corrected reference in man page: clock -> hwclock (Bug#27854)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 24 Oct 1998 14:40:45 -0400
+
+adjtimex (1.6-1.1) unstable; urgency=low
+
+ * non-maintainer (binary-only) upload for Alpha
+ * changed architecture back to 'any'. Why should it be i386 only?
+ * don't use syscall1() to declare adjtimex() for Alpha
+
+ -- Paul Slootman <paul@debian.org> Tue, 8 Sep 1998 20:42:52 +0200
+
+adjtimex (1.6-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release: Default log file is "/var/log/clocks.log".
+ Create log file if it does not exist. (Bug#25834)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 22 Aug 1998 20:33:22 -0400
+
+adjtimex (1.5-3) unstable; urgency=low
+
+ * architecture is i386 only
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Mon, 29 Jun 1998 19:35:22 -0400
+
+adjtimex (1.5-2) unstable; urgency=low
+
+ * eliminate question in postinst, by eliminating postinst entirely
+ (Bug#22288)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sun, 7 Jun 1998 20:51:42 -0400
+
+adjtimex (1.5-1) frozen unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. No functional changes, but adjtimex is now
+ covered by the GNU GPL. (Bug#21358)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Mon, 20 Apr 1998 21:38:53 -0400
+
+adjtimex (1.4-2) unstable; urgency=low
+
+ * Ensure that changelog is compressed *before* calculating md5sum
+ (Bug#19266)
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 14 Mar 1998 20:47:52 -0500
+
+adjtimex (1.4-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release. Log times for long-term estimation of drifts.
+
+ -- James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Thu, 11 Dec 1997 21:48:01 -0500
+
+adjtimex (1.3-3) stable; urgency=medium
+
+ * Moved temporary files from /tmp to /etc, to eliminate security
+ hole (bug #11610).
+
+ -- Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sun, 3 Aug 1997 11:34:48 -0400
+
+adjtimex (1.3-2) stable; urgency=medium
+
+ * Removed conflict with xntp, since ntpdate from the xntp package
+ is still compatible with adjtimex.
+
+ -- Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Wed, 12 Mar 1997 21:01:05 -0500
+
+adjtimex (1.3-1) unstable; urgency=HIGH
+
+ * New upstream version: Previous version allows 2.0 kernel to reset
+ the CMOS clock periodically. Now using different method of
+ preventing this.
+ * New --compare switch to compare system and CMOS clocks (replacing
+ the separate program clockdiff) and suggest better values of time
+ parameters. New --adjust switch to actually install the suggested
+ values. GNU format long switches, including --help and --version.
+ * Revised conftimex to use --adjust switch instead of clockdiff.
+ * Renamed conftimex to adjtimexconfig per Debian recommendation.
+ * Added conftimex man page.
+ * Revised messages in postinst to better explain what is going on.
+ * Conflicts with xntp
+ * New maintainer
+
+ -- Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com> Sat, 1 Mar 1997 18:03:35 -0500
+
+adjtimex (1.2-5) unstable; urgency=LOW
+
+ * New packaging format
+ * Corrected comment in /etc/rc.boot/adjtimex
+ * Corrected the installation of doc files
+
+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Wed, 18 Sep 1996 09:22:51 +0200
+
+Fri May 17 12:48:07 MET DST 1996 Michael Meskes (meskes@debian.org)
+
+ adjtimex (1.2-1):
+
+ * Added Debian Linux package maintenance system files.
+
+Fri May 17 20:39:30 MET DST 1996 Michael Meskes (meskes@debian.org)
+
+ adjtimex (1.2-2):
+
+ * Corrected mode for /etc/rc.boot/adjtimex
+
+ * Added conftimex script
+
+ * Automatically configure system
+
+Sun Jun 30 13:17:53 MET DST 1996 Michael Meskes (meskes@debian.org)
+
+ adjtimex (1.2-3):
+
+ * Corrected rules file for new naming scheme
+
+ * Gzip manpage
+
+ * Strip binaries
+
+Tue Jul 2 10:01:35 MET DST 1996 Michael Meskes (meskes@debian.org)
+
+ adjtimex (1.2-4):
+
+ * Really say what we're doing in postinst (Bug#3474)
+
+
--- adjtimex-1.29.orig/debian/adjtimexconfig.8
+++ adjtimex-1.29/debian/adjtimexconfig.8
@@ -0,0 +1,41 @@
+.\"{{{ Title Emacs major mode should be: -*- nroff -*-
+.TH ADJTIMEXCONFIG 8 "April 27, 2003"
+.\"}}}
+.\"{{{ Name
+.SH NAME
+adjtimexconfig \- find kernel clock variables and save for reboots
+.\"}}}
+.\"{{{ Synopsis
+.SH SYNOPSIS
+.ad l
+.\" commands only
+.B /sbin/adjtimexconfig
+.\"}}}
+.\"{{{ Config
+.SH DESCRIPTION
+This script uses \fBadjtimex\fP(8) to find values for the kernel
+variables \fBtick\fP and \fBfrequency\fP that will make the system
+clock approximately agree with the CMOS clock. It then saves these
+values in the configuration file \fI/etc/default/adjtimex\fP so the
+settings will be restored on every boot, when
+\fI/etc/init.d/adjtimex\fP runs.
+.P
+\fPadjtimexconfig\fP uses the drift rate recorded in
+\fI/etc/adjtime\fP to adjust the times it reads from the CMOS clock.
+If you find the CMOS clock has a systematic drift, read the
+\fBclock\fP(8) or \fBhwclock\fP(8) manual page, modify
+\fI/etc/adjtime\fP as required, and run \fBadjtimexconfig\fP again.
+.SH AUTHOR
+Michael Meskes <meskes@debian.org>.
+.\"}}}
+.\"{{{
+.SH FILES
+.nf
+\fI/etc/default/adjtimex\fP
+\fI/etc/init.d/adjtimex\fP
+.fi
+.\"}}}
+.\"{{{ See also
+.SH "SEE ALSO"
+.BR adjtimex "(8), "clock "(8), "hwclock "(8), "ntpd (8)
+.\"}}}
--- adjtimex-1.29.orig/debian/adjust
+++ adjtimex-1.29/debian/adjust
@@ -0,0 +1,15 @@
+ mode: 16384
+ offset: 0
+ frequency: 0
+ maxerror: 0
+ esterror: 0
+ status: 0
+time_constant: 0
+ precision: 0
+ tolerance: 0
+ tick: 0
+ raw time: 0s 0us = 0.000000
+for this kernel:
+ USER_HZ = 100 (nominally 100 ticks per second)
+ 9000 <= tick <= 11000
+ -33554432 <= frequency <= 33554432
--- adjtimex-1.29.orig/debian/dirs
+++ adjtimex-1.29/debian/dirs
@@ -0,0 +1,3 @@
+usr/sbin
+sbin
+usr/share/man/man8
--- adjtimex-1.29.orig/debian/adjtimexconfig
+++ adjtimex-1.29/debian/adjtimexconfig
@@ -0,0 +1,67 @@
+#!/bin/sh
+
+conffile=/etc/default/adjtimex
+startfile=/etc/init.d/adjtimex
+
+echo -n "Comparing clocks (this will take 70 sec)..."
+
+# Get the parameters
+
+/sbin/adjtimex --print --tick 0 >/etc/adj.adjust 2>/dev/null
+baseline=`awk '/<= tick/{print ($1+$NF)/2}' /etc/adj.adjust`
+hz=`awk '/USER_HZ/{print $3}' /etc/adj.adjust`
+/sbin/adjtimex --tick $baseline --frequency 0
+/sbin/adjtimex --adjust --force-adjust >/etc/adj.adjust
+echo "done."
+ticks=`tail -n 1 /etc/adj.adjust|awk '{print $6}'`
+freq=`tail -n 1 /etc/adj.adjust|awk '{print $7}'`
+# cat /etc/adj.adjust
+# echo hz=$hz baseline=$baseline ticks=$ticks freq=$freq
+rm /etc/adj.adjust
+adjt=`awk "BEGIN{print (($ticks-$baseline)*$hz + $freq/65536.)*.0864}"`
+echo -n "Adjusting system time by ${adjt} sec/day to agree with CMOS clock..."
+
+# Recreate /etc/adjtimex.conf if necessary
+
+if [ -f $conffile ]; then
+# echo "using existing $conffile";
+ true;
+else
+cat >$conffile <<EOF
+# $conffile - configuration file for adjtimex(8)
+#
+# you may adjust these values manually or by calling /usr/sbin/adjtimexconfig
+#
+# This file is sourced by $startfile
+#
+TICK=$TICK
+FREQ=$FREQ
+
+EOF
+fi
+
+# Reset values in $conffile
+
+sed -e "s/^TICK=.*/TICK=$ticks/" \
+ -e "s/^FREQ=.*/FREQ=$freq/" \
+ $conffile >$conffile.TMP && \
+ mv $conffile.TMP $conffile
+
+# grep "TICK=" /etc/init.d/adjtimex | cut -d'#' -f1 > /etc/adj.tick
+# grep "FREQ=" /etc/init.d/adjtimex | cut -d'#' -f1 > /etc/adj.freq
+#
+# TICKLINE="`echo -n "TICK="$ticks" # old: "; cat /etc/adj.tick`"
+# FREQLINE="`echo -n "FREQ="$freq" # old: "; cat /etc/adj.freq`"
+#
+# cp /etc/init.d/adjtimex /etc/init.d/adjtimex.TMP
+# sed -e "s/^TICK=.*/$TICKLINE/" -e "s/^FREQ=.*/$FREQLINE/" \
+# < /etc/init.d/adjtimex.TMP > /etc/init.d/adjtimex
+#
+# if [ -s /etc/init.d/adjtimex ]
+# then
+# rm -f /etc/init.d/adjtimex.TMP
+# fi
+# rm -f /etc/adj.tick /etc/adj.freq /etc/adj.adjust
+rm -f /etc/adj.adjust
+echo "done."
+
--- adjtimex-1.29.orig/debian/postrm
+++ adjtimex-1.29/debian/postrm
@@ -0,0 +1,25 @@
+#! /bin/sh -e
+
+case "$1" in
+ purge)
+ rm -f /etc/adjtimex.conf /etc/default/adjtimex
+ update-rc.d adjtimex remove >/dev/null
+ if [ -e /usr/share/debconf/confmodule ]; then
+ # Source debconf library.
+ . /usr/share/debconf/confmodule
+ # Remove my changes to the db.
+echo "removing debconf db entries"
+ db_purge
+echo "removed debconf db entries"
+ fi
+ ;;
+ remove|upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear)
+ exit 0
+ ;;
+ *)
+ echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2
+ exit 0
+ ;;
+esac
+
+#DEBHELPER#
--- adjtimex-1.29.orig/debian/control
+++ adjtimex-1.29/debian/control
@@ -0,0 +1,20 @@
+Source: adjtimex
+Section: admin
+Priority: optional
+Maintainer: James R. Van Zandt <jrv@debian.org>
+Build-Depends: debhelper (>= 5), po-debconf
+Standards-Version: 3.8.4
+
+Package: adjtimex
+Architecture: any
+Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, debconf | debconf-2.0
+Suggests: ntpdate
+Description: kernel time variables configuration utility
+ This package provides a utility to manipulate the kernel time
+ variables. For a machine connected to the Internet, or equipped with
+ a precision oscillator or radio clock, the best way to keep the
+ system clock accurate is using NTP (Network Time Protocol). However,
+ for a standalone or intermittently connected machine, you may use
+ adjtimex instead to at least correct for systematic drift. It can
+ optionally adjust the system clock using the CMOS clock as a
+ reference, and can log times for long-term estimation of drift rates.
--- adjtimex-1.29.orig/debian/adjtimex.init
+++ adjtimex-1.29/debian/adjtimex.init
@@ -0,0 +1,45 @@
+#!/bin/sh
+#
+# Run ADJTIMEX at startup.
+
+### BEGIN INIT INFO
+# Provides: adjtimex
+# Required-Start: $local_fs
+# Required-Stop:
+# Should-Start:
+# Should-Stop:
+# Default-Start: S
+# Default-Stop:
+# Short-Description: set the kernel time variables
+# Description: set the kernel time variables
+### END INIT INFO
+
+test -x /sbin/adjtimex || exit 0
+
+# default values
+TICK=10000
+FREQ=0
+
+# values in $cfg take precedence over the values here
+cfg=/etc/default/adjtimex
+
+if [ -f $cfg ]; then
+ . $cfg
+fi
+
+case "$1" in
+ start|restart|force-reload)
+ echo -n "Regulating system clock..."
+ /sbin/adjtimex -tick "$TICK" -frequency "$FREQ"
+ echo "done."
+ ;;
+ stop|status)
+ ;;
+ *)
+ echo "/etc/init.d/adjtimex: unknown command $1" >&2
+ echo "Usage: /etc/init.d/adjtimex {start|stop|restart|force-reload}" >&2
+ exit 3
+ ;;
+esac
+
+exit 0
--- adjtimex-1.29.orig/debian/copyright
+++ adjtimex-1.29/debian/copyright
@@ -0,0 +1,28 @@
+This package was debianized by James R. Van Zandt jrv@debian.org on
+Thu, 11 Dec 1997 21:48:01 -0500.
+
+This package was put together by Jim Van Zandt <jrv@debian.org>,
+who also maintains the program and therefore used the master sources.
+
+Copyright:
+
+adjtimex is Copyright (C) 1997 Steven S. Dick and James R. Van Zandt
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; version 2 dated June,
+ 1991, or any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
+ 02110-1301, USA.
+
+On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU Public
+License can be found in `/usr/share/common-licenses/'
+
--- adjtimex-1.29.orig/debian/templates
+++ adjtimex-1.29/debian/templates
@@ -0,0 +1,35 @@
+# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
+# team
+#
+# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
+# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
+#
+# Even minor modifications require translation updates and such
+# changes should be coordinated with translators and reviewers.
+
+Template: adjtimex/run_daemon
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Should adjtimex be run at installation and at every startup?
+ Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to
+ the values in /etc/default/adjtimex.
+ .
+ You should not choose this option if you just want to
+ use adjtimex to inspect the current parameters.
+
+Template: adjtimex/compare_rtc
+Type: boolean
+Default: true
+#flag:comment:2
+# Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+_Description: Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?
+ The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel
+ variables "tick" and "frequency" that will make the system clock approximately
+ agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). It then
+ saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex so the
+ settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex runs.
+ .
+ The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade
+ may be a waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig
+ manually when needed, or determine the kernel variables by using other
+ methods and set them manually in /etc/default/adjtimex.
--- adjtimex-1.29.orig/debian/docs
+++ adjtimex-1.29/debian/docs
@@ -0,0 +1,2 @@
+README
+README.ru
--- adjtimex-1.29.orig/debian/config
+++ adjtimex-1.29/debian/config
@@ -0,0 +1,8 @@
+#! /bin/sh -e
+
+# Source debconf library.
+. /usr/share/debconf/confmodule
+
+db_input medium adjtimex/run_daemon || true
+db_input medium adjtimex/compare_rtc || true
+db_go
--- adjtimex-1.29.orig/debian/rules
+++ adjtimex-1.29/debian/rules
@@ -0,0 +1,113 @@
+#!/usr/bin/make -f
+# Sample debian/rules that uses debhelper.
+# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess.
+
+# Uncomment this to turn on verbose mode.
+#export DH_VERBOSE=1
+
+# These are used for cross-compiling and for saving the configure script
+# from having to guess our platform (since we know it already)
+DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)
+DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)
+
+
+package=adjtimex
+
+CFLAGS = -Wall -g
+INSTALL = install
+INSTALL_FILE = $(INSTALL) -p -o root -g root -m 644
+INSTALL_PROGRAM = $(INSTALL) -p -o root -g root -m 755
+INSTALL_SCRIPT = $(INSTALL) -p -o root -g root -m 755
+INSTALL_DIR = $(INSTALL) -p -d -o root -g root -m 755
+
+ifneq (,$(filter noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
+CFLAGS += -O0
+else
+CFLAGS += -O2
+endif
+ifeq (,$(filter nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
+INSTALL_PROGRAM += -s
+endif
+# parallel build isn't worth while
+
+config.status: configure
+ dh_testdir
+ # configure the package.
+ ./configure --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) --prefix=/usr --mandir=\$${prefix}/share/man --infodir=\$${prefix}/share/info
+ touch config.h
+
+build: build-stamp
+
+build-stamp: config.status
+ dh_testdir
+
+ # compile the package.
+ $(MAKE) CFLAGS="$(CFLAGS)"
+ #/usr/bin/docbook-to-man debian/adjtimex.sgml > adjtimex.1
+
+ touch build-stamp
+
+clean:
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ rm -f build-stamp
+
+ # clean up after the build process.
+ debconf-updatepo
+ [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) veryclean
+ rm -rf adjtimex *.o config.cache config.log config.status
+ -test -r /usr/share/misc/config.sub && \
+ cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub
+ -test -r /usr/share/misc/config.guess && \
+ cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess
+
+
+ dh_clean
+
+install: build
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_clean -k
+ dh_installdirs
+
+ # install the package into debian/$(package).
+ $(INSTALL_PROGRAM) adjtimex $(CURDIR)/debian/$(package)/sbin
+ $(INSTALL_SCRIPT) debian/adjtimexconfig \
+ $(CURDIR)/debian/$(package)/usr/sbin/adjtimexconfig
+
+# Build architecture-independent files here.
+binary-indep: build install
+# We have nothing to do
+
+# Build architecture-dependent files here.
+binary-arch: build install
+ dh_testdir
+ dh_testroot
+ dh_installdebconf
+ dh_installdocs
+ dh_installexamples
+ dh_installmenu
+# dh_installlogrotate
+# dh_installemacsen
+# dh_installpam
+# dh_installmime
+ dh_installinit -n
+ dh_installcron
+ dh_installman adjtimex.8 debian/adjtimexconfig.8
+ dh_installinfo
+# dh_undocumented
+ dh_installchangelogs ChangeLog
+ dh_link
+ dh_strip
+ dh_compress
+ dh_fixperms
+# dh_makeshlibs
+ dh_installdeb
+# dh_perl
+ dh_shlibdeps
+ dh_gencontrol
+ dh_md5sums
+ dh_builddeb
+
+binary: binary-indep binary-arch
+.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
--- adjtimex-1.29.orig/debian/postinst
+++ adjtimex-1.29/debian/postinst
@@ -0,0 +1,123 @@
+#! /bin/sh
+
+set -e
+
+# Source debconf library.
+. /usr/share/debconf/confmodule
+
+# old scripts
+oldfile=/etc/adjtimex.conf
+olderfile=/etc/rc.boot/adjtimex
+# new starting script
+startfile=/etc/init.d/adjtimex
+# new configuration file
+conffile=/etc/default/adjtimex
+
+create_adjtimex_conf()
+{
+
+ TICK=10000
+ FREQ=0
+
+ if [ -f $oldfile ]; then
+ TICK=`awk '
+ BEGIN{tick=10000;}
+ /[ \t]*TICK[ \t]*=[ \t]*"?[0-9]+"?/ {
+ sub(/[ \t]*TICK[ \t]*=[ \t]*"?/,"");
+ tick=$0+0;
+ }
+ END {print tick;}
+ ' $oldfile`
+
+ FREQ=`awk '
+ BEGIN{freq=0;}
+ /[ \t]*FREQ[ \t]*=[ \t]*"?[0-9]+"?/ {
+ sub(/[ \t]*FREQ[ \t]*=[ \t]*"?/,"");
+ freq=$0+0;
+ }
+ END {print freq;}
+ ' $oldfile`
+
+# echo "parameters from $oldfile: TICK=$TICK FREQ=$FREQ";
+ else
+ if [ -f $olderfile ]; then
+ TICK=`awk '
+ BEGIN{tick=10000;}
+ /[ \t]*TICK[ \t]*=[ \t]*"?[0-9]+"?/ {
+ sub(/[ \t]*TICK[ \t]*=[ \t]*"?/,"");
+ tick=$0+0;
+ }
+ END {print tick;}
+ ' $olderfile`
+
+ FREQ=`awk '
+ BEGIN{freq=0;}
+ /[ \t]*FREQ[ \t]*=[ \t]*"?[0-9]+"?/ {
+ sub(/[ \t]*FREQ[ \t]*=[ \t]*"?/,"");
+ freq=$0+0;
+ }
+ END {print freq;}
+ ' $olderfile`
+
+# echo "parameters from $olderfile: TICK=$TICK FREQ=$FREQ";
+ fi
+ fi
+
+ if [ -f $conffile ]; then
+# echo "using existing $conffile";
+ true;
+ else
+ if [ -d /etc/default ]; then true; else mkdir /etc/default; fi
+ cat >$conffile <<EOF
+# $conffile - configuration file for adjtimex(8)
+#
+# you may adjust these values manually or by calling /usr/sbin/adjtimexconfig
+#
+# This file is sourced by $startfile
+#
+TICK=$TICK
+FREQ=$FREQ
+
+EOF
+ fi
+
+ rm -f $oldfile $olderfile
+}
+
+
+case "$1" in
+ configure)
+
+# A previous installation may have left a corrupt conffile.
+# The regexp matches only blank lines, comments, and integer assignments:
+ egrep -qv '^([:space:]*(#.*)?|[:space:]*[a-zA-Z][a-zA-Z0-9]*[:space:]*=[:space:]*[0-9]+[:space:]*)$' $conffile && rm -f $conffile
+
+ create_adjtimex_conf
+
+ db_get adjtimex/run_daemon
+ if [ "$RET" = "true" ]; then
+ update-rc.d adjtimex start 20 S . >/dev/null
+
+ if which invoke-rc.d >/dev/null 2>&1; then
+ invoke-rc.d adjtimex start
+ else
+ /etc/init.d/adjtimex start
+ fi
+ fi
+
+ db_get adjtimex/compare_rtc
+ if [ "$RET" = "true" ]; then
+ adjtimexconfig
+ fi
+
+ ;;
+ abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
+ exit 0
+ ;;
+ *)
+ echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2
+ exit 0
+ ;;
+esac
+
+#DEBHELPER#
--- adjtimex-1.29.orig/debian/README.Debian
+++ adjtimex-1.29/debian/README.Debian
@@ -0,0 +1,21 @@
+adjtimex for DEBIAN
+----------------------
+
+This is the Debian Linux prepackaged version of adjtimex.
+
+This package was put together by Jim Van Zandt <jrv@debian.org>,
+who also maintains the program and therefore used the master sources.
+
+further Information:
+
+* adjtimex manpage
+* copying policy
+ /usr/share/doc/adjtimex/copyright
+ (or debian/copyright in the source package)
+* changelog for debian package
+ /usr/share/doc/adjtimex/changelog.Debian
+* adjtimex's README:
+ /usr/share/doc/adjtimex/README
+
+
+James R. Van Zandt <jrv@debian.org>, Sun, 7 Mar 1999 21:58:51 -0500
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/fr.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Translation of adjtimex debconf screen to French
+# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the adjtimex package.
+#
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2009.
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-17 07:45+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+"Faut-il lancer adjtimex lors de l'installation et à chaque démarrage du "
+"système ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Adjtimex peut être lancé au démarrage du système afin de régler les "
+"paramètres d'horloge du noyau en fonction des valeurs contenues dans /etc/"
+"default/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Vous ne devriez pas choisir cette option si vous souhaitez simplement vous "
+"servir d'adjtimex pour consulter les paramètres actuels."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr ""
+"Faut-il lancer adjtimexconfig lors de l'installation ou de la mise à jour ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Le script adjtimexconfig utilise adjtimex afin de trouver les valeurs "
+"appropriées pour les variables du noyau concernant le battement (« tick ») "
+"et la fréquence d'horloge. Cela permettra à l'horloge du système d'être à "
+"peu près en accord avec l'horloge matérielle (parfois appelée « horloge "
+"CMOS »). Ces valeurs seront alors conservées dans le fichier de "
+"configuration /etc/default/adjtimex ce qui permettra de les restaurer à "
+"chaque démarrage quand /etc/init.d/adjtimex s'exécutera. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"La durée d'exécution du script est de 70 secondes, ce qui peut être vu comme "
+"une perte de temps au démarrage. Vous pouvez également utiliser "
+"adjtimexconfig vous-même plus tard ou déterminer les valeurs des variables "
+"du noyau d'une autre manière. Ces valeurs devront ensuite être placées dans /"
+"etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/it.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# ITALIAN TRANSLATION OF ADJTIMEX'S.PO-DEBCONF FILE
+# COPYRIGHT (C) 2009 THE ADJTIMEX'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the adjtimex package.
+#
+# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex 1.26-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 14:15+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "Eseguire adjtimex all'installazione e con ogni avvio del sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"L'esecuzione di adjtimex all'avvio del sistema imposterà i parametri di "
+"tempo del kernel ai valori contenuti in «/etc/default/adjtimex»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Non si dovrebbe scegliere questa opzione se si prevede di usare adjtimex "
+"solo per verificare i parametri attuali."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Eseguire adjtimexconfig quando adjtimex viene installato o aggiornato?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Lo script adjtimexconfig userà adjtimex per trovare i valori delle variabili "
+"del kernel «tick» e «frequency» per fare in modo che l'orario del sistema "
+"coincida approssimativamente a quello dell'orologio dell'hardware (anche "
+"conosciuto come orologio CMOS). Questi valori vengono poi salvati nel file "
+"di configurazione «/etc/default/adjtimex», in modo che le impostazioni "
+"vengano ripristinate a ogni avvio, quando «/etc/init.d/adjtimex» viene "
+"eseguito."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Lo script necessita di 70 secondi per essere eseguito, per cui lanciarlo a "
+"ogni aggiornamento potrebbe essere uno spreco di tempo. In alternativa è "
+"possibile eseguire manualmente adjtimexconfig quando è necessario, oppure "
+"determinare le variabili del kernel usando altri metodi e impostandole "
+"manualmente in «/etc/default/adjtimex»."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex_1.16-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-17 20:55-0300\n"
+"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "Executar o adjtimex durante a instalação e a cada reinicialização ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
+#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
+#| "adjtimex to inspect the current parameters."
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"O adjtimex pode ser executado na inicialização do sistema para definir "
+"parâmetros de tempo de kernel para os valores em /etc/default/adjtimex. Não "
+"aceite caso você somente queira usar o adjtimex para inspecionar os "
+"parâmetros atuais."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
+#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
+#| "adjtimex to inspect the current parameters."
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"O adjtimex pode ser executado na inicialização do sistema para definir "
+"parâmetros de tempo de kernel para os valores em /etc/default/adjtimex. Não "
+"aceite caso você somente queira usar o adjtimex para inspecionar os "
+"parâmetros atuais."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid "Should adjtimexconfig be run at installation time?"
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Executar o adjtimexconfig durante a instalação ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+#| "variables tick and frequency that will make the system clock "
+#| "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS "
+#| "clock). It then saves these values in the configuration file /etc/"
+#| "default/adjtimex so the settings will be restored on every boot, when /"
+#| "etc/init.d/adjtimex runs."
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"O script adjtimex irá utilizar o adjtimex para encontrar valores para "
+"variáveis de kernel tick e frequency que farão com que o relógio do sistema "
+"concorde aproimadamente com o relógio de hardware (também conhecido como "
+"relógio CMOS). Ele irá então gravar esses valores no arquivo de "
+"configuração /etc/default/adjtimex de modo que as configurações sejam "
+"restauradas a cada renicialização, quando o /etc/init.d/adjtimex é executado."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The script takes 70 sec to run. Alternatively, you can run adjtimexconfig "
+#| "yourself at a later time, or determine the kernel variables one of "
+#| "several other ways (see the adjtimex man page) and install them in /etc/"
+#| "default/adjtimex."
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"O script leva cerca de 70 segundos para ser executado. Alternativamente, "
+"você pode executar o adjtimexconfig você mesmo posteriormente, ou ainda "
+"determinar as variáveis de kernel usando uma das diversas maneiras possíveis "
+"(consulte a página de manul adjtimex) e instalar as mesmas em /etc/default/"
+"adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/templates.pot
+++ adjtimex-1.29/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,68 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/gl.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: templates_[OK3397]\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+"Debe executarse adjtimex durante a instalación e con cada inicio do sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Se executa adjtimex durante o inicio do sistema axustará os parámetros de "
+"hora do núcleo cos valores que haxa en /etc/default/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Non deberÃa escoller esta opción se só desexa empregar adjtimex para "
+"inspeccionar os parámetros actuais."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Desexa executar adjtimexconfig se instala ou actualiza?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"O script adjtimexconfig empregará adjtimex para achar valores paras as "
+"variábeis do núcleo «tick» e «frequency» que fagan que o reloxo do sistema "
+"se corresponda aproximadamente co do hardware (o chamado reloxo da BIOS). "
+"Logo garda eses valores no ficheiro de configuración /etc/default/adjtimex "
+"de xeito que os valores se restauren en cada arranque, cando se executa /etc/"
+"init.d/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"O script tarda 70 segundos en executarse, pode que executalo cada vez que se "
+"actualice pode ser un desperdicio de tempo. En alternativa, pode executar "
+"adjtimexconfig manualmente cando o precise, ou determinar as variábeis do "
+"núcleo empregando outros métodos e axustalas manualmente en /etc/default/"
+"adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/vi.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# Vietnamese Translation for adjtimex.
+# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex 1.20-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-04 15:44+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+"Bạn có muá»n chạy trình adjtimex khi cà i Äặt và má»i khi khá»i Äá»ng không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
+#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
+#| "adjtimex to inspect the current parameters."
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Trình adjtimex (adjust time: Äiá»u chá»nh thá»i gian) thì có thá» chạy khi khá»i "
+"Äá»ng há» thá»ng, Äá» láºp những tham sá» thá»i gian cá»§a hạt nhân thà nh những giá "
+"trá» trong /etc/default/adjtimex. Äừng hiá»u lá»±c tùy chá»n nà y nếu bạn chá» muá»n "
+"sá» dụng trình adjtimex Äá» kiá»m tra những tham sá» hiá»n thá»i."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
+#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
+#| "adjtimex to inspect the current parameters."
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Trình adjtimex (adjust time: Äiá»u chá»nh thá»i gian) thì có thá» chạy khi khá»i "
+"Äá»ng há» thá»ng, Äá» láºp những tham sá» thá»i gian cá»§a hạt nhân thà nh những giá "
+"trá» trong /etc/default/adjtimex. Äừng hiá»u lá»±c tùy chá»n nà y nếu bạn chá» muá»n "
+"sá» dụng trình adjtimex Äá» kiá»m tra những tham sá» hiá»n thá»i."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid "Should adjtimexconfig be run at installation time?"
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Bạn có muá»n chạy táºp lá»nh adjtimexconfig khi cà i Äặt không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+#| "variables tick and frequency that will make the system clock "
+#| "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS "
+#| "clock). It then saves these values in the configuration file /etc/"
+#| "default/adjtimex so the settings will be restored on every boot, when /"
+#| "etc/init.d/adjtimex runs."
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Táºp lá»nh adjtimexconfig (adjust time configuration: Äiá»u chá»nh cấu hình thá»i "
+"gian) thì sẽ dùng trinh adjtimex Äá» tìm giá trá» cho biến hạt nhân «tick» và "
+"«frequency» Äá» khá»p Äá»ng há» há» thá»ng xấp xi vá»i Äá»ng há» phần cứng (cÅ©ng ÄÆ°á»£c "
+"biết như là Äá»ng há» CMOS). Như thế thì nó lưu nhưng giá trá» nà y trong táºp "
+"tin cấu hình /etc/default/adjtimex vì váºy sẽ phục há»i cách thiết láºp ấy má»i "
+"khi khá»i Äá»ng, khi chạy /etc/init.d/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The script takes 70 sec to run. Alternatively, you can run adjtimexconfig "
+#| "yourself at a later time, or determine the kernel variables one of "
+#| "several other ways (see the adjtimex man page) and install them in /etc/"
+#| "default/adjtimex."
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Táºp lá»nh nà y chạy ÄÆ°á»£c 70 giây. Hoặc bạn có thá» tá»± chạy táºp lá»nh "
+"adjtimexconfig và o lúc sau, hoặc quyết Äá»nh những biến hạt nhân má»t cá»§a và i "
+"cách khác (hãy xem trang hưá»ng dẫn: lá»nh\n"
+"man adjtimex\n"
+"mà «man» là trình hiá»n thá» trang hưá»ng dẫn), và cà i Äặt chúng và o /etc/"
+"default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/fi.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the adjtimex package.
+#
+# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+"Tulisiko adjtimex ajaa asennuksen yhteydessä ja aina kun järjestelmä "
+"käynnistetään?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Jos adjtimex ajetaan käynnistettäessä järjestelmä, ytimen aikaparametrit "
+"asetetaan tiedostossa /etc/default/adjtimex annettuihin arvoihin."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Ãlä valitse tätä vaihtoehtoa, jos haluat käyttää adjtimexiä vain nykyisten "
+"parametriarvojen tarkasteluun."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Tulisiko adjtimexconfig ajaa, kun adjtimex asennetaan tai päivitetään?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Komentosarja adjtimexconfig etsii ohjelman adjtimex avulla ytimen "
+"muuttujille âtickâ ja âfrequencyâ arvot, joilla järjestelmän kello näyttää "
+"suunnilleen samaa kuin laitteiston kello (CMOS-kello). Se tallentaa nämä "
+"arvot asetustiedostoon /etc/default/adjtimex, jolloin ne palautetaan "
+"järjestelmän käynnistyessä, kun /etc/init.d/adjtimex ajetaan."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Komentosarjan ajaminen kestää 70 sekuntia, joten sen ajaminen jokaisen "
+"päivityksen yhteydessä saattaa olla ajanhukkaa. Voit vaihtoehtoisesti ajaa "
+"adjtimexconfigin käsin tarvittaessa tai määrittää ytimen muuttujien arvot "
+"muilla keinoin ja asettaa ne käsin tiedostoon /etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/pl.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Bartosz Zapa³owski <zapal@debian.linux.org.pl>\n"
+"Language-Team: Polish Debian Documentation Project <pddp@debian.linux.org."
+"pl>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+"Czy adjtimex ma byæ uruchomiany podczas instalacji i ka¿dego startu systemu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
+#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
+#| "adjtimex to inspect the current parameters."
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"adjtimex mo¿e byæ uruchamiany podczas ka¿dego uruchomienia systemu,by "
+"ustawiæ parametry czasu w j±drze na warto¶ci znajduj±ce siê w pliku/etc/"
+"default/adjtimex. Nie wyra¿aj zgody, je¶li chcesz u¿ywaæ adjtimextylko do "
+"sprawdzania aktualnych warto¶ci."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
+#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
+#| "adjtimex to inspect the current parameters."
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"adjtimex mo¿e byæ uruchamiany podczas ka¿dego uruchomienia systemu,by "
+"ustawiæ parametry czasu w j±drze na warto¶ci znajduj±ce siê w pliku/etc/"
+"default/adjtimex. Nie wyra¿aj zgody, je¶li chcesz u¿ywaæ adjtimextylko do "
+"sprawdzania aktualnych warto¶ci."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid "Should adjtimexconfig be run at installation time?"
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Czy adjtimexconfig ma byæ uruchomiony podczas instalacji?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+#| "variables tick and frequency that will make the system clock "
+#| "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS "
+#| "clock). It then saves these values in the configuration file /etc/"
+#| "default/adjtimex so the settings will be restored on every boot, when /"
+#| "etc/init.d/adjtimex runs."
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Skrypt adjtimexconfig skorzysta z programu adjtimex do znalezienia "
+"takichwarto¶ci parametrów j±dra tick i frequency, ¿eby zegar systemowy by³ "
+"zbli¿onydo zegara sprzêtowego (zegara CMOS). Nastêpnie zapisze ustawienia w "
+"plikukonfiguracyjnym /etc/default/adjtimex, dziêki czemu warto¶ci te "
+"bêd±przywrócane przy ka¿dym starcie systemu w momencie wykonywania skryptu/"
+"etc/init.d/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The script takes 70 sec to run. Alternatively, you can run adjtimexconfig "
+#| "yourself at a later time, or determine the kernel variables one of "
+#| "several other ways (see the adjtimex man page) and install them in /etc/"
+#| "default/adjtimex."
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Skrypt bêdzie dzia³a³ przez 70 sekund. Mo¿esz te¿ uruchomiæ "
+"w³asnorêcznieadjtimexconfig w dowolnym czasie lub dobraæ paramterty j±dra w "
+"innysposób (zapoznaj siê ze stron± manuala adjtimex) i zapisaæ je w pliku/"
+"etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/ru.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of adjtimex_1.28-1_ru.po to Russian
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex 1.28-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 09:43+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ adjtimex ÑейÑÐ°Ñ Ð¸ каждÑй Ñаз пÑи ÑÑаÑÑе ÑиÑÑемÑ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"ÐапÑÑк adjtimex пÑи вклÑÑении компÑÑÑеÑа вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñений "
+"паÑамеÑÑов вÑемени ÑдÑа из Ñайла /etc/default/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"ÐÑвеÑÑÑе оÑÑиÑаÑелÑно, еÑли пÑоÑÑо Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ adjtimex Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки "
+"ÑекÑÑиÑ
паÑамеÑÑов."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ adjtimexconfig пÑи ÑÑÑановке или обновлении adjtimex?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"СÑенаÑий adjtimexconfig иÑполÑзÑÐµÑ adjtimex пÑи поиÑке знаÑений пеÑеменнÑÑ
"
+"ÑдÑа \"tick\" и \"frequency\", коÑоÑÑе помогаÑÑ ÑоглаÑовÑваÑÑ ÑиÑÑемнÑе ÑаÑÑ "
+"Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑнÑми ÑаÑами (Ñак назÑваемÑе ÑаÑÑ CMOS). ÐаÑем он ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ ÑÑи "
+"знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайл наÑÑÑойки /etc/default/adjtimex Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"воÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ñ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑенаÑÐ¸Ñ /etc/init.d/adjtimex пÑи каждом "
+"запÑÑке ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"ÐлиÑелÑноÑÑÑ ÑабоÑÑ ÑÑенаÑÐ¸Ñ -- 70 ÑекÑнд, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ñи каждом обновлении "
+"бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка в ÑабоÑе. РкаÑеÑÑве алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ "
+"adjtimexconfig вÑÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ, или опÑеделиÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑе ÑдÑа одним из "
+"неÑколÑкиÑ
дÑÑгиÑ
ÑпоÑобов (ÑмоÑÑиÑе ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ adjtimex) и "
+"ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
в Ñайл /etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/ja.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex 1.27.1-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 18:05+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "adjtimex ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«æããã³æ¯åã®èµ·åæã«åä½ããã¾ãã?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"ã·ã¹ãã ã®èµ·åæã«ã«ã¼ãã«ã§ã®æéã®ãã©ã¡ã¼ã¿ã /etc/default/adjtimex ã®å¤ã«"
+"è¨å®ããããã« adjtimex ãåä½ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"ã·ã¹ãã ã®èµ·åæã«ã«ã¼ãã«ã§ã®æéã®ãã©ã¡ã¼ã¿ã /etc/default/adjtimex ã®å¤ã«"
+"è¨å®ããããã« adjtimex ãåä½ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr ""
+"adjtimexconfig ã adjtimex ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã¯ã¢ããã°ã¬ã¼ãããæã«å®è¡"
+"ãã¾ãã?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"adjtimexconfig ã¹ã¯ãªãã㯠adjtimex ã使ç¨ãã¦ãã·ã¹ãã ã¯ããã¯ããã¼ãã¦ã§"
+"ã¢ã¯ãã㯠(CMOS ã¯ããã¯ã¨ãã¦ãç¥ããã¦ãã¾ã) ã¨ããããåæããããã«ã«ã¼"
+"ãã«å¤æ°ãtickãã¨ãfrequencyãã«ä¸ããå¤ãè¦ã¤ãã¾ããããã¦ããã®å¤ãè¨å®"
+"ãã¡ã¤ã« /etc/default/adjtimex ã«ä¿åãããã¨ã§æ¯åèµ·åæã« /etc/init.d/"
+"adjtimex ãåä½ããéã«è¨å®ã復å
ããã¾ãã"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"ã¹ã¯ãªããã¯åä½ã« 70 ç§ããããã®ã§ã¢ããã°ã¬ã¼ãã®åº¦ã«æ¯åå®è¡ããã®ã¯æé"
+"ã®ç¡é§ã§ããå¥è§£ã¨ãã¦ã¯ adjtimexconfig ãå¾ã»ã©å®è¡ãããã¾ãã¯ä»ã®æ¹æ³ã§"
+"ã«ã¼ãã«å¤æ°ã決ãã¦ãæåã§ /etc/default/adjtimex ã¸ã®è¨å®ãè¡ãããªã©ãå¯è½"
+"ã§ãã"
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/nb.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/nb.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 14:50+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "Skal adjtimex kjøres ved installasjon og hver gang systemet startes?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Om adjtimex kjøres ved oppstart blir kjernens tidsparametre satt til "
+"verdiene i /etc/default/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Du bør ikke velge dette hvis du bare vil bruke adjtimex til å se hva de "
+"gjeldende parametrene er."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Skal adjtimexconfig kjøres når adjtimex installeres eller oppgraderes?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Skriptet adjtimexconfig vil bruke adjtimex til å finne verdier for kjerne- "
+"variablene «tick» og «frequency» som vil få systemklokka til å gå omtrent "
+"lik maskinklokka (også kalt CMOS-klokka). Deretter lagres disse verdiene i "
+"oppsettsfila /etc/default/adjtimex, slik at de blir tilbakestilt ved hver "
+"oppstart nåt /etc/init.d/adjtimex kjører."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Skriptet tar 70 sekunder å kjøre, så det kan være bortkastet tid å kjøre det "
+"ved hver oppgradering. Du kan ellers kjøre adjtimexconfig manuelt når det "
+"trengs, eller bestemme kjernevariablene på annen måte og sette dem inn "
+"manuelt i /etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/sv.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# Translation of adjtimex debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the adjtimex package.
+#
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex 1.20-5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 19:49-0400\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "Ska adjtimex köras vid installation och vid varje uppstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"adjtimex kan köra vid systemets uppstart för att sätta kärntidsparametrar "
+"till värdena i /etc/default/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Aktivera inte denna funktion om du endast vill använda adjtime för att "
+"inspektera aktuella parameterar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr ""
+"Ska adjtimexconfig köras efter installation eller uppgradering av adjtimex?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Skriptet adjtimexconfig kommer att använda adjtimex för att hitta värden för "
+"kärnvariablerna \"tick\" och \"frequency\" som gör att systemklockan kommer "
+"överens med hårdvaruklockan (också kallad CMOS-klockan). Den sparar sedan "
+"dessa värden i konfigurationsfilen /etc/default/adjtimex så att "
+"inställningarna kommer att användas vid varje uppstart, när /etc/init.d/"
+"adjtimex körs."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Skriptet tar 70 sekunder att köra vilket innebär att det kan vara slöseri "
+"med tid att köra vid varje uppgradering. Alternativt kan du köra "
+"adjtimexconfig själv när det behövs eller bestämma variabler för kärnan på "
+"andra sätt och ange dessa i /etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/POTFILES.in
+++ adjtimex-1.29/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] templates
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/pt.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# 2005-10-27 - Marco Ferra <mferra@sdf.lonestar.org> (initial translation)
+# 2009, Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex 1.20-5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+"Deve o adjtimex correr enquanto o instala e depois sempre que o sistema "
+"inicia?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Correr o adjtimex no arranque do sistema irá colocar os parâmetros de tempo "
+"do kernel para os valores em /etc/default/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Não deve escolher esta opção se apenas deseja usar o adjtimex para verificar "
+"os parâmetros actuais."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Correr o adjtimexconfig quando o adjtimex é instalado ou actualizado?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"O script adjtimexconfig irá usar adjtimex para encontrar valores para as "
+"variáveis do kernel \"tick\" e \"frequency\" que irão tornar o relógio do "
+"sistema em concordância com o relógio de hardware (também conhecido por "
+"relógio CMOS). Irá então guardar os valores no ficheiro de configuração /etc/"
+"default/adjtimex para que as configurações sejam restauradas em cada "
+"arranque, quando o /etc/init.d/adjtimex é corrido."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Este script demora 70 segundos a correr, podendo ser um desperdÃcio de tempo "
+"corrê-lo em cada actualização. Como alternativa, pode correr o "
+"adjtimexconfig manualmente quando necessário, ou determine as variáveis do "
+"kernel usando outro método e configure-as manualmente em /etc/default/"
+"adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/de.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# translation of adjtimex_1.26-3_de.po to German
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex_1.26-3_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+"Soll Adjtimex nach der Installation und bei jedem Hochfahren gestartet "
+"werden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Wird Adjtimex beim Hochfahren des Systems gestartet, werden die "
+"Zeitparameter im Kernel auf die Werte in /etc/defaults/adjtimex gesetzt."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Stimmen Sie nicht zu, wenn Sie mit Adjtimex nur die aktuellen Parameter "
+"ermitteln wollen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr ""
+"Adjtimexconfig zur Installation oder Aktualisierung von Adjtimex aufrufen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Das Skript »adjtimexconfig« nutzt Adjtimex, um die Werte der Kernelvariablen "
+"»tick« und »frequency« zu finden, damit die Systemuhr ungefähr mit der "
+"Rechneruhr (auch bekannt als CMOS-Uhr) übereinstimmt. Das Skript speichert "
+"diese Werte in der Konfigurationsdatei /etc/default/adjtimex, sodass die "
+"Einstellung bei jedem Systemstart wiederhergestellt wird, wenn /etc/init.d/"
+"adjtimex ausgeführt wird."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Das Skript benötigt 70 Sekunden, um durchzulaufen, es bei jeder "
+"Aktualisierung laufen zu lassen, dürfte Zeitverschwendung sein. Andererseits "
+"können Sie »adjtimexconfig« selbst bei Bedarf starten oder Sie finden die "
+"Kernelvariablen auf einem anderen Weg heraus (siehe Handbuchseite von "
+"Adjtimex) und speichern die Werte in der Datei /etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/eu.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# translation of adjtimex-eu.po to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:49+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "Adjtimex instalazio eta abiarazte bakoitzean exekutatu behar al da?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Adjtimex sistema abiaraztean exekutatzean kernelaren denbora parametroak /"
+"etc/default/adjtimex-eko balioetara ezarriko dira."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Ez zenuke aukera hau aukeratu beharko adjtimex uneko parametroak begiratzeko "
+"bakarrik erabili nahi baduzu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Adjtimexconfig exekutatu adjtimex instalatu edo bertsio-berritzean?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Adjtimexconfig script-ak adjtimex erabiliko du kerneleko \"tick\" eta "
+"\"frequency\" aldagaien balioa aurkitzeko honekin sistema erlojuak hardware "
+"erlojuarekin (CMOS ordularia bezala ere ezagutua) bat egingo du. Orduan "
+"balio hauek /etc/default/adjtimex konfigurazio fitxategian gordeko ditu Abio "
+"bakoitzean balio horiek berrezarri daitezen /etc/init.d/adjtimex "
+"exekutatzean."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Script-ak 70 segundu behar ditu exekutatzeko, beraz berau bertsio-berritze "
+"bakoitzean exekutatzea denbora galtze bat izan daiteke. Bestela behar "
+"duzunean adjtimexconfig eskuz konfiguratu dezakezu edo kernel aldagaiak "
+"beste metodo batez atzeman eta /etc/default/adjtimex fitxategian eskuz ipini "
+"ditzakezu."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/da.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# translation of adjtimex_1.16-1-da.po to Danish
+# translation of adjtimex_1.16-1_templates.po to Danish
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex_1.16-1-da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Frank Damgaard <debian@overbygaard.dk>\n"
+"Language-Team: Danish\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "Skal adjtimex køres under installation og ved hver opstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Køres adjtimex under opstart af systemet, sættes kernens tidsparametre til "
+"værdierne i /etc/default/adjtimex. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Vælg ikke dette hvis du ønsker at bruge adjtimex til at gemmense de aktuelle "
+"parametre."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Skal adjtimexconfig køres ved installation eller opgradering?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Skriptet adjtimexconfig vil bruge adjtimex til at finde de værdier til "
+"kernevariablene \"tick\" og \"frequency\", der vil få systemuret til at "
+"passe med computerens indbyggede ur (CMOS-uret). Den gemmer derefter "
+"værdierne i opsætningsfilen /etc/default/edjtimex, så indstillingerne bliver "
+"sat under hver opstart, når skriptet /etC/init.d/adjtimex køres."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Det tager 70 sekunder at køre skriptet, så at køre skriptet ved hver "
+"opgradering kan være spild af tid. Alternativt kan du selv køre "
+"adjtimexconfig når der er behov, eller finde kernevariablene på en anden "
+"måde og sætte dem manuelt i /etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/nl.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-04 16:05+0100\n"
+"Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@sikkes.xs4all.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr ""
+"Wilt u dat adjtimex bij elke installatie en bij elke opstartprocedure "
+"gedraaid wordt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
+#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
+#| "adjtimex to inspect the current parameters."
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"adjtimex kan gedraaid worden bij het opstarten van het systeem om de "
+"kerneltijd parameters in te stellen zoals gedefinieerd in /etc/default/"
+"adjtimex. Accepteer deze optie niet als u adjtimex wilt gebruiken om de "
+"huidige parameters te bekijken."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to "
+#| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use "
+#| "adjtimex to inspect the current parameters."
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"adjtimex kan gedraaid worden bij het opstarten van het systeem om de "
+"kerneltijd parameters in te stellen zoals gedefinieerd in /etc/default/"
+"adjtimex. Accepteer deze optie niet als u adjtimex wilt gebruiken om de "
+"huidige parameters te bekijken."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid "Should adjtimexconfig be run at installation time?"
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Wilt u dat adjtimexconfig bij het installeren wordt gedraaid?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+#| "variables tick and frequency that will make the system clock "
+#| "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS "
+#| "clock). It then saves these values in the configuration file /etc/"
+#| "default/adjtimex so the settings will be restored on every boot, when /"
+#| "etc/init.d/adjtimex runs."
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Het adjtimexconfig script zal adjtimex gebruiken om de eigenschappen voor de "
+"kernelvariablen tick en frequency te vinden. Dit zal zorgen dat de "
+"systeemklok gelijk loopt met de hardware klok (ook bekend onder de naam CMOS "
+"klok). Het slaat deze eigenschappen op in het configuratiebestand /etc/"
+"default/adjtimex, dus de instellingen worden bij elke "
+"systeemopstartprocedure hersteld als /etc/init.d/adjtimex draait."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The script takes 70 sec to run. Alternatively, you can run adjtimexconfig "
+#| "yourself at a later time, or determine the kernel variables one of "
+#| "several other ways (see the adjtimex man page) and install them in /etc/"
+#| "default/adjtimex."
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Het script doet er 70 seconden over om te draaien. Als alternatief kunt u "
+"adjtimexconfig later handmatig draaien, of de kerneleigenschappen op een "
+"andere manier bepalen (zie de adjtimex man-pagina) en deze zelf in /etc/"
+"default/adjtimex zetten."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/cs.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Czech translation of adjtimex templates
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex 1.29-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 14:53+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "Má být adjtimex spuÅ¡tÄn po instalaci a pÅi každém spuÅ¡tÄnà poÄÃtaÄe?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"SpuÅ¡tÄnà adjtimex pÅi startu poÄÃtaÄe nastavà Äasové parametry jádra na "
+"hodnoty uložené v /etc/default/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"Pokud chcete použÃvat adjtimex pouze ke zjiÅ¡tÄnà aktuálnÃch hodnot, pak tuto "
+"možnost nemusÃte použÃvat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "Spustit adjtimexconfig po instalaci nebo aktualizaci adjtimex?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"Skript adjtimexconfig použije adjtimex k nalezenà hodnot âtickâ a "
+"âfrequencyâ jádra tak, že nastavà systémové hodiny pÅibližnÄ na hodnoty tÄch "
+"hardwarových (také známých jako CMOS hodiny). Tyto hodnoty pak uložà do "
+"konfiguraÄnÃho souboru /etc/default/adjtimex, aby mohlo být nastavenà "
+"obnoveno pÅi každém startu, vždy pÅi spuÅ¡tÄnà /etc/init.d/adjtimex."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"SpuÅ¡tÄnà skriptu zabere 70 sekund, takže jeho spuÅ¡tÄnà pÅi každé aktualizaci "
+"může být ztrátou Äasu. VolitelnÄ můžete adjtimexconfig spustit podle potÅeby "
+"také ruÄnÄ nebo urÄit promÄnné jádra jinými způsoby a nastavit je ruÄnÄ v "
+"souboru /etc/default/adjtimex."
--- adjtimex-1.29.orig/debian/po/es.po
+++ adjtimex-1.29/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,108 @@
+# adjtimex po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the adjtimex package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Vicente H. <vherrerv@supercable.es>
+#
+# - Updates
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adjtimex 1.27.1-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adjtimex@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?"
+msgstr "¿Se debe ejecutar adjtimex ahora y en cada arranque?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to "
+"the values in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"Ejecutar adjtimex al inicio del sistema configurará los parámetros de tiempo "
+"del núcleo a los valores del archivo «/etc/default/adjtimex»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should not choose this option if you just want to use adjtimex to "
+"inspect the current parameters."
+msgstr ""
+"No deberÃa escoger esta opción si sólo quiere utilizar adjtimex para "
+"inspeccionar los parámetros actuales."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?"
+msgstr "¿Desea ejecutar adjtimexconfig cuando adjtimex se instale o actualice?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Translators: do not translate "tick" and "frequency"
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel "
+"variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock "
+"approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). "
+"It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex "
+"so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex "
+"runs."
+msgstr ""
+"El script adjtimexconfig utilizará adjtimex para encontrar los valores de "
+"las variables «tick» y «frecuency» del núcleo que harán que el reloj del "
+"sistema concuerde aproximadamente con el reloj del hardware (también "
+"conocido como reloj CMOS). Entonces, se guardan estos valores en el archivo "
+"de configuración «/etc/default/adjtimex» de modo que los valores se "
+"restaurarán en cada arranque, cuando el script «/etc/init.d/adjtimex» se "
+"ejecute."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a "
+"waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when "
+"needed, or determine the kernel variables by using other methods and set "
+"them manually in /etc/default/adjtimex."
+msgstr ""
+"El script tarda 70 segundos para ejecutarse, por lo que ejecutarlo en cada "
+"actualización puede ser una pérdida de tiempo. De forma alternativa, puede "
+"ejecutar manualmente ajdtimexconfig cuando lo necesite, o determinar las "
+"variables del núcleo utilizando otros métodos e configurándolas en el "
+"archivo «/etc/default/adjtimex»."