dibbler (0.7.3-1.3) debian-dir only changes

Summary

 debian/changelog                |  205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/compat                   |    1 
 debian/control                  |   56 ++++++++++
 debian/copyright                |   62 ++++++++++++
 debian/dibbler-client.config    |   27 +++++
 debian/dibbler-client.dirs      |    4 
 debian/dibbler-client.examples  |    1 
 debian/dibbler-client.init      |   87 ++++++++++++++++
 debian/dibbler-client.install   |    2 
 debian/dibbler-client.postinst  |  107 ++++++++++++++++++++
 debian/dibbler-client.postrm    |   17 +++
 debian/dibbler-client.templates |   38 +++++++
 debian/dibbler-doc.docs         |    6 +
 debian/dibbler-relay.config     |   20 +++
 debian/dibbler-relay.dirs       |    4 
 debian/dibbler-relay.examples   |    2 
 debian/dibbler-relay.init       |   87 ++++++++++++++++
 debian/dibbler-relay.install    |    3 
 debian/dibbler-relay.postinst   |   41 ++++++++
 debian/dibbler-relay.templates  |   21 ++++
 debian/dibbler-server.config    |   19 +++
 debian/dibbler-server.dirs      |    3 
 debian/dibbler-server.examples  |    1 
 debian/dibbler-server.init      |   87 ++++++++++++++++
 debian/dibbler-server.install   |    3 
 debian/dibbler-server.postinst  |   42 ++++++++
 debian/dibbler-server.templates |   22 ++++
 debian/dirs                     |    2 
 debian/po/POTFILES.in           |    3 
 debian/po/cs.po                 |  160 +++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/de.po                 |  168 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/es.po                 |  166 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/fi.po                 |  138 ++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/fr.po                 |  151 +++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/it.po                 |  145 ++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/pl.po                 |  205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/pt.po                 |  169 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/pt_BR.po              |  145 ++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/ru.po                 |  145 ++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/sv.po                 |  144 ++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/templates.pot         |  128 ++++++++++++++++++++++++
 debian/po/vi.po                 |  142 +++++++++++++++++++++++++++
 debian/rules                    |   99 +++++++++++++++++++
 43 files changed, 3078 insertions(+)

    
download this patch

Patch contents

--- dibbler-0.7.3.orig/debian/control
+++ dibbler-0.7.3/debian/control
@@ -0,0 +1,56 @@
+Source: dibbler
+Section: admin
+Priority: optional
+Maintainer: Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>
+Uploaders: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>
+Build-Depends: debhelper (>= 7), po-debconf, autotools-dev
+Standards-Version: 3.8.3
+
+Package: dibbler-server
+Architecture: any
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
+Recommends: dibbler-doc
+Homepage: http://klub.com.pl/dhcpv6/
+Description: portable DHCPv6 server
+ The Dibbler server supports both stateful (i.e. IPv6 address
+ granting) as well as stateless (i.e. options granting)
+ auto-configuration modes of the DHCPv6 protocol. Relays are also
+ supported. This package allows IPv6 hosts to be automatically
+ configured on the network.
+ 
+Package: dibbler-client
+Architecture: any
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, ucf
+Recommends: dibbler-doc, resolvconf
+Homepage: http://klub.com.pl/dhcpv6/
+Description: portable DHCPv6 client
+ The Dibbler client supports both stateful (i.e. IPv6 address
+ granting) as well as stateless (i.e. option granting)
+ auto-configuration modes of the DHCPv6 protocol. Besides basic
+ capabilities, it supports various DHCPv6 extensions, for instance
+ option renewal. Installing Dibbler allows obtaining IPv6 addresses and
+ options from a DHCPv6 server.
+
+Package: dibbler-relay
+Architecture: any
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
+Recommends: dibbler-doc
+Homepage: http://klub.com.pl/dhcpv6/
+Description: portable DHCPv6 relay
+ Relays are used as proxies between servers and clients. Their main
+ advantage is the ability to support multiple remote links using only
+ one server. Installing Dibbler relay allows serving multiple, not
+ physically connected, links with one DHCPv6 server.
+
+Package: dibbler-doc
+Architecture: all
+Section: doc
+Depends: ${misc:Depends}
+Suggests: dibbler-server, dibbler-client, dibbler-relay
+Homepage: http://klub.com.pl/dhcpv6/
+Description: documentation for Dibbler
+ This package includes both user and developer documentation, covering all
+ aspects of the Dibbler DHCPv6 implementation:
+  - server, client and relay usage and configuration;
+  - various tips and frequently asked questions;
+  - internal structure/code description and hints for developers.
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-server.examples
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-server.examples
@@ -0,0 +1 @@
+server*.conf
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-server.dirs
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-server.dirs
@@ -0,0 +1,3 @@
+etc/dibbler
+var/lib/dibbler
+var/log/dibbler
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-relay.init
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-relay.init
@@ -0,0 +1,87 @@
+#! /bin/sh
+#
+# Starts/stops dibbler-relay
+#
+### BEGIN INIT INFO
+# Provides:          dibbler-relay
+# Required-Start:    $network $remote_fs
+# Required-Stop:     $network $remote_fs
+# Should-Start:      $local_fs
+# Should-Stop:       $local_fs
+# Default-Start:     2 3 4 5
+# Default-Stop:      0 1 6
+# Short-Description: Starts DHCPv6 relay
+# Description:       By starting dibbler-relay, this node
+#                    will start relaying DHCPv6 messages between
+#                    server and clients located on different links.
+### END INIT INFO
+#
+#		Based on a script written by Miquel van Smoorenburg <miquels@cistron.nl>.
+#		Modified for Debian by Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>.
+#
+# Version:	2007-06-12 Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>
+#
+
+PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
+DAEMON=/usr/sbin/dibbler-relay
+NAME=dibbler-relay
+DESC="DHCPv6 relay"
+DAEMON_OPTS=run
+
+test -x $DAEMON || exit 0
+
+# Include dibbler defaults if available
+if [ -f /etc/default/dibbler ] ; then
+	. /etc/default/dibbler
+fi
+
+set -e
+
+case "$1" in
+  start)
+	echo -n "Starting $DESC: "
+	$DAEMON start 2>&1 > /dev/null
+	echo "$NAME."
+	;;
+  stop)
+	echo -n "Stopping $DESC: "
+	($DAEMON stop 2>&1 > /dev/null; true)
+	echo "$NAME."
+	;;
+  status)
+	echo "Status $DESC: $NAME"
+	$DAEMON status
+	;;
+  #reload)
+	#
+	#	If the daemon can reload its config files on the fly
+	#	for example by sending it SIGHUP, do it here.
+	#
+	#	If the daemon responds to changes in its config file
+	#	directly anyway, make this a do-nothing entry.
+	#
+	# echo "Reloading $DESC configuration files."
+	# start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile \
+	#	/var/run/$NAME.pid --exec $DAEMON
+  #;;
+  restart|force-reload)
+	#
+	#	If the "reload" option is implemented, move the "force-reload"
+	#	option to the "reload" entry above. If not, "force-reload" is
+	#	just the same as "restart".
+	#
+	echo -n "Restarting $DESC: "
+	($DAEMON stop 2>&1 > /dev/null; true)
+	sleep 1
+	$DAEMON start 2>&1 > /dev/null
+	echo "$NAME."
+	;;
+  *)
+	N=/etc/init.d/$NAME
+	# echo "Usage: $N {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2
+	echo "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}" >&2
+	exit 1
+	;;
+esac
+
+exit 0
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-server.config
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-server.config
@@ -0,0 +1,19 @@
+#!/bin/bash -e
+
+# if we do not have debconf, we just skip this
+. /usr/share/debconf/confmodule || exit 0
+
+db_version 2.0
+#db_capb backup
+db_settitle dibbler-server/title
+
+# Step 1: Do you want dibbler-client to be started?
+db_input critical dibbler-server/start || true
+db_go
+
+db_input critical dibbler-server/config || true
+db_go
+
+db_stop
+
+#DEBHELPER#
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-server.templates
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-server.templates
@@ -0,0 +1,22 @@
+# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
+# team
+#
+# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
+# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
+#
+# Even minor modifications require translation updates and such
+# changes should be coordinated with translators and reviewers.
+
+Template: dibbler-server/title
+Type: title
+_Description: dibbler-server: DHCPv6 server
+
+Template: dibbler-server/start
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Should the Dibbler server be launched when the system starts?
+ The Dibbler server can be configured to be launched when the system
+ is started. If you choose this option, this node will act as a
+ DHCPv6 server. It will provide IPv6 addresses and additional
+ configuration options to other nodes in the network.
+
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-client.init
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-client.init
@@ -0,0 +1,87 @@
+#! /bin/sh
+#
+# Starts/stops dibbler-client
+#
+### BEGIN INIT INFO
+# Provides:          dibbler-client
+# Required-Start:    $network $remote_fs
+# Required-Stop:     $network $remote_fs
+# Should-Start:      $local_fs
+# Should-Stop:       $local_fs
+# Default-Start:     2 3 4 5
+# Default-Stop:      0 1 6
+# Short-Description: Starts DHCPv6 client
+# Description:       By starting dibbler-client, this host
+#                    will try to obtain IPv6 address and other
+#                    configuration parameters from DHCPv6 server.
+### END INIT INFO
+#
+#		Based on a script written by Miquel van Smoorenburg <miquels@cistron.nl>.
+#		Modified for Debian by Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>.
+#
+# Version:	2007-06-12 Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>
+#
+
+PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
+DAEMON=/usr/sbin/dibbler-client
+NAME=dibbler-client
+DESC="DHCPv6 client"
+DAEMON_OPTS=run
+
+test -x $DAEMON || exit 0
+
+# Include dibbler defaults if available
+if [ -f /etc/default/dibbler ] ; then
+	. /etc/default/dibbler
+fi
+
+set -e
+
+case "$1" in
+  start)
+	echo -n "Starting $DESC: "
+	$DAEMON start 2>&1 > /dev/null
+	echo "$NAME."
+	;;
+  stop)
+	echo -n "Stopping $DESC: "
+	($DAEMON stop 2>&1 > /dev/null || true)
+	echo "$NAME."
+	;;
+  status)
+	echo "Status $DESC: $NAME"
+	$DAEMON status
+	;;
+  #reload)
+	#
+	#	If the daemon can reload its config files on the fly
+	#	for example by sending it SIGHUP, do it here.
+	#
+	#	If the daemon responds to changes in its config file
+	#	directly anyway, make this a do-nothing entry.
+	#
+	# echo "Reloading $DESC configuration files."
+	# start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile \
+	#	/var/run/$NAME.pid --exec $DAEMON
+  #;;
+  restart|force-reload)
+	#
+	#	If the "reload" option is implemented, move the "force-reload"
+	#	option to the "reload" entry above. If not, "force-reload" is
+	#	just the same as "restart".
+	#
+	echo -n "Restarting $DESC: "
+	($DAEMON stop 2>&1 > /dev/null || true)
+	sleep 1
+	$DAEMON start 2>&1 > /dev/null
+	echo "$NAME."
+	;;
+  *)
+	N=/etc/init.d/$NAME
+	# echo "Usage: $N {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2
+	echo "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}" >&2
+	exit 1
+	;;
+esac
+
+exit 0
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-server.init
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-server.init
@@ -0,0 +1,87 @@
+#! /bin/sh
+#
+# Starts/stops dibbler-client
+#
+### BEGIN INIT INFO
+# Provides:          dibbler-server
+# Required-Start:    $network $remote_fs
+# Required-Stop:     $network $remote_fs
+# Should-Start:      $local_fs
+# Should-Stop:       $local_fs
+# Default-Start:     2 3 4 5
+# Default-Stop:      0 1 6
+# Short-Description: Starts DHCPv6 server
+# Description:       By starting dibbler-server, this host
+#                    will provide IPv6 addresses and other
+#                    configuration parameters to DHCPv6 clients.
+### END INIT INFO
+#
+#		Based on a script written by Miquel van Smoorenburg <miquels@cistron.nl>.
+#		Modified for Debian by Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>.
+#
+# Version:	2007-06-12 Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>
+#
+
+PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
+DAEMON=/usr/sbin/dibbler-server
+NAME=dibbler-server
+DESC="DHCPv6 server"
+DAEMON_OPTS=run
+
+test -x $DAEMON || exit 0
+
+# Include dibbler defaults if available
+if [ -f /etc/default/dibbler ] ; then
+	. /etc/default/dibbler
+fi
+
+set -e
+
+case "$1" in
+  start)
+	echo -n "Starting $DESC: "
+	$DAEMON start 2>&1 > /dev/null
+	echo "$NAME."
+	;;
+  stop)
+	echo -n "Stopping $DESC: "
+	($DAEMON stop 2>&1 > /dev/null; true)
+	echo "$NAME."
+	;;
+  status)
+	echo "Status $DESC: $NAME"
+	$DAEMON status
+	;;
+  #reload)
+	#
+	#	If the daemon can reload its config files on the fly
+	#	for example by sending it SIGHUP, do it here.
+	#
+	#	If the daemon responds to changes in its config file
+	#	directly anyway, make this a do-nothing entry.
+	#
+	# echo "Reloading $DESC configuration files."
+	# start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile \
+	#	/var/run/$NAME.pid --exec $DAEMON
+  #;;
+  restart|force-reload)
+	#
+	#	If the "reload" option is implemented, move the "force-reload"
+	#	option to the "reload" entry above. If not, "force-reload" is
+	#	just the same as "restart".
+	#
+	echo -n "Restarting $DESC: "
+	($DAEMON stop 2>&1 > /dev/null; true)
+	sleep 1
+	$DAEMON start 2>&1 > /dev/null
+	echo "$NAME."
+	;;
+  *)
+	N=/etc/init.d/$NAME
+	# echo "Usage: $N {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2
+	echo "Usage: $N {start|stop|restart|force-reload}" >&2
+	exit 1
+	;;
+esac
+
+exit 0
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dirs
+++ dibbler-0.7.3/debian/dirs
@@ -0,0 +1,2 @@
+usr/sbin
+var/lib/dibbler
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-server.install
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-server.install
@@ -0,0 +1,3 @@
+etc/dibbler/server.conf
+usr/sbin/dibbler-server
+usr/share/man/man8/dibbler-server.8*
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/copyright
+++ dibbler-0.7.3/debian/copyright
@@ -0,0 +1,62 @@
+This package was debianized by Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl> on
+Mon, 24 Jan 2005 22:54:33 +0100.
+
+Copyright: Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>,
+           Marek Senderski <msend@o2.pl>
+           and other contributors.
+
+You are free to distribute this software under the terms of the 
+GNU General Public License. On Debian systems, the complete text of 
+the GNU General Public License can be found in the file 
+`/usr/share/common-licenses/GPL-2'.
+
+Some files allow distribution under later versions of GPL than currently
+used version 2.
+
+Starting with 0.5.0, Dibbler uses poslib (from http://posadis.org/poslib) by
+Meilof Veeningen <meilof@users.sourceforge.net>, distributed under GNU GPL v2.
+
+Low level functions used in Linux port contains parts of the code from
+iproute2 package by Alexey Kuznetsov (kuznet@ms2.inr.ac.ru) and contributors,
+distributed under GNU GPL v2.
+
+Dibbler packages use files generated by bison++. Bison++ is distributed
+under GNU General Public License, version 2.
+
+Dibbler packages use files generated by Flex. (SrvLexer.*, ClntLexer.* and RelLexer.*)
+
+Flex's copyright is described below:
+
+--- Flex copyright ---
+
+  Flex carries the copyright used for BSD software, slightly modified
+  because it originated at the Lawrence Berkeley (not Livermore!) Laboratory,
+  which operates under a contract with the Department of Energy:
+
+        Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California.
+        All rights reserved.
+
+        This code is derived from software contributed to Berkeley by
+        Vern Paxson.
+
+        The United States Government has rights in this work pursuant
+        to contract no. DE-AC03-76SF00098 between the United States
+        Department of Energy and the University of California.
+
+        Redistribution and use in source and binary forms are permitted
+        provided that: (1) source distributions retain this entire
+        copyright notice and comment, and (2) distributions including
+        binaries display the following acknowledgement:  ``This product
+        includes software developed by the University of California,
+        Berkeley and its contributors'' in the documentation or other
+        materials provided with the distribution and in all advertising
+        materials mentioning features or use of this software.  Neither the
+        name of the University nor the names of its contributors may be
+        used to endorse or promote products derived from this software
+        without specific prior written permission.
+
+        THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
+        IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
+        WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+        PURPOSE.
+
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-doc.docs
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-doc.docs
@@ -0,0 +1,6 @@
+RELNOTES
+TODO
+doc/dibbler-user.pdf
+doc/dibbler-devel.pdf
+
+
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-relay.dirs
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-relay.dirs
@@ -0,0 +1,4 @@
+etc/dibbler
+usr/sbin
+var/lib/dibbler
+var/log/dibbler
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-relay.config
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-relay.config
@@ -0,0 +1,20 @@
+#!/bin/bash -e
+
+# if we do not have debconf, we just skip this
+. /usr/share/debconf/confmodule || exit 0
+
+db_version 2.0
+#db_capb backup
+db_settitle dibbler-relay/title
+
+# Step 1: Do you want dibbler-client to be started?
+db_input critical dibbler-relay/start || true
+db_go
+
+db_input critical dibbler-relay/config || true
+db_go
+
+db_stop
+
+#DEBHELPER#
+
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-client.postrm
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-client.postrm
@@ -0,0 +1,17 @@
+#!/bin/sh
+set -e
+
+CONFFILE=/etc/dibbler/client.conf
+TMP=${CONFFILE}-dpkg-new
+
+if [ "$1" = "purge" ] ; then
+    if [ -e ${CONFFILE} ]; then
+	rm -f ${CONFFILE}
+    fi
+    if [ -e ${TMP} ]; then
+	rm -f ${TMP}
+    fi
+    test -f /usr/bin/ucf && ucf --debconf-ok --purge ${CONFFILE}
+fi
+
+#DEBHELPER#
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-client.install
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-client.install
@@ -0,0 +1,2 @@
+usr/sbin/dibbler-client
+usr/share/man/man8/dibbler-client.8*
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-relay.examples
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-relay.examples
@@ -0,0 +1,2 @@
+relay*.conf
+2relays*.conf
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-server.postinst
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-server.postinst
@@ -0,0 +1,42 @@
+#!/bin/bash -e
+
+# just a workaround
+if [ -e confmodule ]; then
+	. confmodule                                                     
+else                                                                            
+	. /usr/share/debconf/confmodule                                         
+fi 
+
+CONFFILE=/etc/dibbler/server.conf
+PATH=$PATH:.
+
+case "$1" in
+    configure)
+        # continue below
+        ;;
+
+    abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
+        exit 0
+        ;;
+
+    *)
+        echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2
+        exit 0
+        ;;
+esac
+
+mkdir -f /etc/dibbler &> /dev/null || true
+
+
+db_version 2.0
+#db_capb backup
+
+# Step 1: Do you want dibbler-client to be started?
+db_get dibbler-server/start
+START="$RET"
+db_stop
+if [ $START == "true" ]; then
+
+#DEBHELPER#
+
+fi
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/compat
+++ dibbler-0.7.3/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+7
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-relay.templates
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-relay.templates
@@ -0,0 +1,21 @@
+# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
+# team
+#
+# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
+# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
+#
+# Even minor modifications require translation updates and such
+# changes should be coordinated with translators and reviewers.
+
+Template: dibbler-relay/title
+Type: title
+_Description: dibbler-relay: DHCPv6 relay
+
+Template: dibbler-relay/start
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Should the Dibbler relay be launched when the system starts?
+ The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is
+ started. If you choose this option, this node will forward
+ DHCPv6 messages between clients, servers and other relays.
+
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/changelog
+++ dibbler-0.7.3/debian/changelog
@@ -0,0 +1,205 @@
+dibbler (0.7.3-1.3) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix "after removing package with dselect impossible to purge it.":
+    also return successfully from 'stop'; patch by Chris Butler
+    (closes: #574624).
+
+ -- gregor herrmann <gregoa@debian.org>  Fri, 24 Sep 2010 15:12:28 +0200
+
+dibbler (0.7.3-1.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Use '$DAEMON stop 2>&1 > /dev/null || true' as proposed by Edward
+    Welbourne so solve problems when uninstalling / upgrading / purging the
+    package (Closes: #574624)
+
+ -- Alexander Reichle-Schmehl <tolimar@debian.org>  Thu, 15 Jul 2010 13:43:57 +0200
+
+dibbler (0.7.3-1.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Add missing db_stop in dibbler-server postinst. (Closes: #579378)
+
+ -- Neil Williams <codehelp@debian.org>  Sun, 20 Jun 2010 16:30:30 +0100
+
+dibbler (0.7.3-1) unstable; urgency=low
+
+  * ACK previous NMUes - thanks!
+  * Fixes broken installation with newer ucf versions (Closes: #544553)
+    The above patch is curtesy of Axel Beckert <abe@debian.org>.
+  * Uses the latest config.{sub,guess} files (Closes: #533678). 
+  * Includes Italian translation (Closes: #575092).
+  * Now resolv.conf aware thanks to patch by Joerg Dorchain (Closes: #519805).
+
+ -- Bartosz Fenski <fenio@debian.org>  Tue, 20 Apr 2010 18:06:41 +0200
+
+dibbler (0.7.3-0.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Add $remote_fs to Required-{Start|Stop} in init scripts
+  * Mention versioned GPL file in copyright
+  * Drop now useless dependency on dpatch (if patches are
+    needed, moving to source v3 (quilt) would be appropriate
+  * Add ${misc:Depends} to package dependencies
+  * Bump debhelper compatibility to 7
+  * As a consequence, replace "dh_clean -k" calls by "dh_prep"
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #516601
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 22 Mar 2010 00:44:32 +0100
+
+dibbler (0.7.3-0.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * New upstream release.
+    + Fix build errors due to invalid sizeof applications.
+      (Closes: #518839)
+  * debian/control:
+    + Standards Version updated to 3.8.3 (no changes needed).
+
+ -- Kumar Appaiah <akumar@debian.org>  Sun, 23 Aug 2009 21:47:29 -0500
+
+dibbler (0.7.1-2) unstable; urgency=low
+
+  * ucf is now used properly (closes: #494265)
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Tue, 12 Aug 2008 00:52:36 +0200
+
+dibbler (0.7.1-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release (0.7.0 was never fully released)
+  * Finnish translation added. (closes: #464054)
+  * Swedish translation added. (closes: #483729)
+  * My own IETF draft removed from source (closes: #482049)
+  * Numerous deb script cleanups (thanks to noshadow)
+
+ --  Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Sun, 29 Jun 2008 17:21:59 +0200
+
+dibbler (0.6.1-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release 
+  * security fix:CVE-2007-5028, CVE-2007-5029,CVE-2007-5028 (closes: #444002)
+  * gcc 4.3 compatibility (closes: #417156)
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Wed, 26 Sep 2007 22:45:33 +0200
+
+dibbler (0.6.0-3) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
+    english team as part of the Smith review project. Closes: #432651
+  * Debconf translation updates:
+    - Czech. Closes: #433099
+    - Russian. Closes: #433174
+    - German. Closes: #433238
+    - Vietnamese. Closes: #433789
+    - French. Closes: #433966
+    - Portuguese. Closes: #434195
+    - Brazilian Portuguese. Closes: #434745
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Wed, 11 Jul 2007 09:35:17 +0200
+
+dibbler (0.6.0-2) unstable; urgency=low
+
+  * Remove debconf notes and move them to README.Debian
+  * Lower the priority of start questions as they have a sane default
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Wed, 27 Jun 2007 18:59:25 +0200
+
+dibbler (0.6.0-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+  * Proper SOLICIT are now sent (closes: #416803)
+  * Missing header files are no longer referenced (closes: 427277)
+  * debconf templates updated (closes: #426025)
+  * "Invalid option 8" error fixed (closes: #412664)
+  * German and portuguese translations added (closes: 422487, 426024)
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Tue, 12 Jun 2007 22:49:38 +0200
+
+dibbler (0.6.0RC2.dfsg-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Sun, 25 Feb 2007 00:54:59 +0100
+
+dibbler (0.4.2.dfsg-2) unstable; urgency=low
+
+  * Czech, French, Polish translations added (closes: #360273, #355895)
+  * All files are removed during purge from /etc/dibbler (closes: #355429)
+  * stop command in init.d scripts now work ok (closes: #357806)
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Wed, 26 Apr 2006 21:50:33 +0200
+
+dibbler (0.4.2.dfsg-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release meeting Debian Free Software Guidelines
+  * Improved build system (LaTeX no longer required)
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Sat,  4 Feb 2006 12:21:49 +0100
+
+dibbler (0.4.1-8) unstable; urgency=low
+
+  * po-debconf support added
+  * debconf is not used in postinst anymore
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Fri,  6 Jan 2006 22:42:39 +0100
+
+dibbler (0.4.1-7) unstable; urgency=low
+
+  * debconf dependency added
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Sun, 18 Dec 2005 19:41:53 +0100
+
+dibbler (0.4.1-6) unstable; urgency=low
+
+  * copyright file updated
+  * fix for possible problems with make 3.81beta3
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Sun, 18 Dec 2005 11:16:17 +0100
+
+dibbler (0.4.1-5) unstable; urgency=low
+
+  * postinst scripts fixed
+  * Recommends/Suggests fields improved
+  * debconf messages proofread
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Sun,  4 Dec 2005 23:42:09 +0100
+
+dibbler (0.4.1-4) unstable; urgency=low
+
+  * debconf templates proofread
+  * postinst and postrm checks if ucf is installed before using it
+  * Possible segfault fixed in the client code (ClnfCfgAddr, g++-4.0 only)
+  * conf files now look ok on 80-line display
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Sun,  6 Nov 2005 12:45:00 +0100
+
+dibbler (0.4.1-3) unstable; urgency=low
+
+  * pbuilder conformance, control file improved
+  * ucf is now used to register client.conf
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Thu,  3 Nov 2005 17:36:59 +0100
+
+dibbler (0.4.1-2) unstable; urgency=low
+
+  * Initial Debian release (closes: #333226)
+  * Command line parsing buffer overflow fixed.
+  * debconf support added.
+  * General DSFG cleanup.
+    
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Sun, 23 Oct 2005 23:04:33 +0200
+
+dibbler (0.4.1-1) unstable; urgency=low
+
+  * Upstream bugfix release, relay support improved, docs clarified.
+  
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Tue, 16 Sep 2005 00:51:12 +0100
+
+dibbler (0.4.0-1) unstable; urgency=low
+
+  * Initial Release.
+
+ -- Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>  Mon, 24 Jan 2005 22:54:33 +0100
+
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-client.dirs
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-client.dirs
@@ -0,0 +1,4 @@
+usr/sbin
+var/lib/dibbler
+etc/dibbler
+var/log/dibbler
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-client.examples
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-client.examples
@@ -0,0 +1 @@
+client*.conf
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-client.config
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-client.config
@@ -0,0 +1,27 @@
+#!/bin/bash -e
+
+PATH=$PATH:.
+
+# if we do not have debconf, we just skip this
+. /usr/share/debconf/confmodule || exit 0
+
+
+db_version 2.0
+#db_capb backup
+db_settitle dibbler-client/title
+
+# Step 1: Do you want dibbler-client to be started?
+db_input critical dibbler-client/start || true
+db_go
+
+# Step 2: What interfaces should be configured?
+db_input high dibbler-client/interfaces || true
+db_go
+
+# Step 3: What addtional options you you want to get?
+db_input high dibbler-client/options || true
+db_go
+
+db_stop
+
+#DEBHELPER#
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-relay.postinst
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-relay.postinst
@@ -0,0 +1,41 @@
+#!/bin/bash -e
+
+# just a workaround
+if [ -e confmodule ]; then
+	. confmodule                                                     
+else                                                                            
+	. /usr/share/debconf/confmodule                                         
+fi 
+
+CONFFILE=/etc/dibbler/relay.conf
+PATH=$PATH:.
+
+case "$1" in
+    configure)
+        # continue below
+        ;;
+
+    abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
+        exit 0
+        ;;
+
+    *)
+        echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2
+        exit 0
+        ;;
+esac
+
+mkdir -f /etc/dibbler &> /dev/null || true
+
+
+db_version 2.0
+
+# Step 1: Do you want dibbler-client to be started?
+db_get dibbler-relay/start
+START="$RET"
+
+if [ $START == "true" ]; then
+
+#DEBHELPER#
+
+fi
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/rules
+++ dibbler-0.7.3/debian/rules
@@ -0,0 +1,99 @@
+#!/usr/bin/make -f
+# -*- makefile -*-
+# Sample debian/rules that uses debhelper.
+#
+# This file was originally written by Joey Hess and Craig Small.
+# As a special exception, when this file is copied by dh-make into a
+# dh-make output file, you may use that output file without restriction.
+# This special exception was added by Craig Small in version 0.37 of dh-make.
+#
+# Modified to make a template file for a multi-binary package with separated
+# build-arch and build-indep targets  by Bill Allombert 2001
+
+# Uncomment this to turn on verbose mode.
+#export DH_VERBOSE=1
+
+# This has to be exported to make some magic below work.
+export DH_OPTIONS
+
+CFLAGS = -Wall -g
+
+ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
+	CFLAGS += -O0
+else
+	CFLAGS += -O2
+endif
+
+build-arch: build-arch-stamp
+build-arch-stamp:
+	cp /usr/share/misc/config.sub /usr/share/misc/config.guess poslib/
+	$(MAKE) SILENTMAKE="" CFLAGS="$(CFLAGS)" server client relay
+	touch build-arch-stamp
+
+build-indep:
+# nothing to do
+
+clean:
+	dh_testdir
+	dh_testroot
+	rm -f build-arch-stamp poslib.log poslib/configure-poslib.log
+	$(MAKE) clobber
+	if [ -e poslib/Makefile ]; then $(MAKE) -C poslib distclean ; fi
+	dh_clean
+	debconf-updatepo
+
+binary-indep:
+	dh_testdir
+	dh_testroot
+	dh_prep -i
+	dh_installdirs -i
+	dh_install -i
+	dh_installchangelogs -i CHANGELOG
+	dh_installdocs -i
+	dh_compress -i
+	dh_fixperms -i
+	dh_installdeb -i
+	dh_shlibdeps -i
+	dh_gencontrol -i
+	dh_md5sums -i
+	dh_builddeb -i
+
+DESTDIR=$(CURDIR)/debian/tmp
+
+# Build architecture dependant packages using the common target.
+binary-arch: build-arch
+	dh_testdir
+	dh_testroot
+	dh_prep -a
+	dh_installdirs -s etc/dibbler var/lib/dibbler
+	mkdir -p debian/tmp
+	$(MAKE) install \
+		SILENTMAKE="" \
+		CFLAGS="$(CFLAGS)" \
+		DESTDIR=$(DESTDIR) \
+		INST_MANDIR=$(DESTDIR)/usr/share/man \
+		INST_DOCDIR=$(DESTDIR)/usr/share/doc \
+		INST_BINDIR=$(DESTDIR)/usr/sbin
+	dh_installinit
+# This one instructs dh_install to use packagename.install from the debian/tmp directory
+	dh_install -a --sourcedir=debian/tmp
+	dh_installchangelogs -a CHANGELOG
+	dh_installdocs -a
+	dh_installexamples -a
+	dh_installdebconf -a
+	dh_installman -a
+	dh_link -a
+	dh_strip -a
+	dh_compress -a
+	dh_fixperms -a
+	dh_makeshlibs -a
+	dh_installdeb -a
+	dh_shlibdeps -a
+	dh_gencontrol -a
+	dh_md5sums -a
+	dh_builddeb -a
+
+binary: binary-arch binary-indep
+build: build-arch build-indep
+
+.PHONY: clean binary-indep binary-arch binary build-arch build-indep build
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-client.templates
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-client.templates
@@ -0,0 +1,38 @@
+# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
+# team
+#
+# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
+# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
+#
+# Even minor modifications require translation updates and such
+# changes should be coordinated with translators and reviewers.
+
+Template: dibbler-client/title
+Type: title
+_Description: dibbler-client: DHCPv6 client
+
+Template: dibbler-client/start
+Type: boolean
+Default: true
+_Description: Should the Dibbler client be launched when the system starts?
+ The Dibbler client can be configured to be launched when the system
+ is started. If you choose this option, this host will have a correct
+ IPv6 setup after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is
+ available on the network.
+
+Template: dibbler-client/interfaces
+Type: string
+Default: eth0
+_Description: Interfaces to be configured:
+ Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces.
+ .
+ More than one interface may be specified by separating the interface names
+ with spaces.
+
+Template: dibbler-client/options
+Type: multiselect
+__Choices: dns, domain
+Default: dns
+_Description: Additional parameters to obtain:
+ The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional
+ configuration parameters.
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-client.postinst
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-client.postinst
@@ -0,0 +1,107 @@
+#!/bin/bash -e
+
+CONFFILE_NEW=/etc/dibbler/client.conf-dpkg-new
+CONFFILE=/etc/dibbler/client.conf
+PATH=$PATH:.
+
+
+if [ -e confmodule ]; then
+	. confmodule                                                     
+else                                                                            
+	. /usr/share/debconf/confmodule                                         
+fi 
+
+case "$1" in
+    configure)
+        # continue below
+        ;;
+
+    abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
+        exit 0
+        ;;
+
+    *)
+        echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2
+        exit 0
+        ;;
+esac
+
+if [ -e ${CONFFILE_NEW} ]; then
+    rm ${CONFFILE_NEW}
+fi
+
+db_version 2.0
+#db_capb backup
+db_settitle dibbler-client/title
+
+# Step 1: Do you want dibbler-client to be started?
+db_get dibbler-client/start
+START="$RET"
+
+# Step 2: What interfaces should be configured?
+db_get dibbler-client/interfaces
+IFACES="$RET"
+
+# Step 3: What addtional options you you want to get?
+db_get dibbler-client/options
+OPTS="$RET"
+
+[ -r "${CONFFILE}" ] || {
+        echo Generating ${CONFFILE_NEW}... >&2
+        cat >${CONFFILE_NEW} <<'EOFMAGIC'
+# Defaults for dibbler-client.
+# installed at /etc/dibbler/client.conf by the maintainer scripts
+
+# 8 (Debug) is most verbose. 7 (Info) is usually the best option
+log-level 7
+
+# To perform stateless (i.e. options only) configuration, uncomment
+# this line below and remove any "ia" keywords from interface definitions
+# stateless
+
+EOFMAGIC
+}
+
+for i in ${IFACES}; do
+    echo "iface $i {" >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "# ask for address" >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "    ia" >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "" >> ${CONFFILE_NEW}
+
+# insert options    
+    echo "# ask for options" >> ${CONFFILE_NEW}
+    for j in ${OPTS}; do
+    if [ $j == "dns" ]; then
+	echo "    option dns-server" >> ${CONFFILE_NEW}
+    else
+	echo "#   option dns-server" >> ${CONFFILE_NEW}
+    fi
+    if [ $j == "domain" ]; then
+	echo "    option domain" >> ${CONFFILE_NEW}
+    else
+        echo "#   option domain" >> ${CONFFILE_NEW}
+    fi
+    done
+    echo "#    option ntp-server"  >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "#    option time-zone"   >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "#    option sip-server"  >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "#    option sip-domain"  >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "#    option nis-server"  >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "#    option nis-domain"  >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "#    option nis+-server" >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "#    option nis+-domain" >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "}" >> ${CONFFILE_NEW}
+    echo "" >> ${CONFFILE_NEW}
+done
+
+# register this config
+test -x /usr/bin/ucf && ucf --debconf-ok ${CONFFILE_NEW} ${CONFFILE}
+
+db_stop
+
+# Start service if necessary
+if [ $START == "true" ]; then
+
+#DEBHELPER#
+
+fi
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/dibbler-relay.install
+++ dibbler-0.7.3/debian/dibbler-relay.install
@@ -0,0 +1,3 @@
+etc/dibbler/relay.conf
+usr/sbin/dibbler-relay
+usr/share/man/man8/dibbler-relay.8*
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/vi.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# Vietnamese translation for Dibbler.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-19 22:13+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: trình khách DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Có nên khởi chạy trình khách Dibbler khi hệ thống khởi động không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Trình khách Dibbler có thể được cấu hình để khởi chạy khi hệ thống khởi "
+"động. Bật tùy chọn này thì máy này sẽ có thiết lập IPv6 đúng sau khi khởi "
+"động. Hãy kiểm tra có máy phục vụ DHCPv6 sẵn sàng trên mạng."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Giao diện cần cấu hình:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler có khả năng cấu hình bất kỳ hay tất cả giao diện mạng của máy tính."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr "Có thể ghi rõ nhiều giao diện định giới bằng dấu cách."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "miền"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Các tham số thêm cần lấy:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"Ứng dụng khách Dibbler có khả năng yêu cầu máy phục vụ DHCPv6 cung cấp các "
+"tham số cấu hình thêm."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: trình tiếp lại DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Có nên khởi chạy trình tiếp lại Dibbler khi hệ thống khởi động không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Trình khách Dibbler có thể được cấu hình để khởi chạy khi hệ thống khởi "
+"động. Bật tùy chọn này thì nút này sẽ chuyển tiếp các thông điệp DHCPv6 giữa "
+"các trình khách, máy phục vụ và các trình tiếp lại khác."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: trình phục vụ DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Có nên khởi chạy trình phục vụ Dibbler khi hệ thống khởi động không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Trình khách Dibbler có thể được cấu hình để khởi chạy khi hệ thống khởi "
+"động. Bật tùy chọn này thì nút này sẽ chạy làm trình phục vụ DHCPv6. Nó sẽ "
+"cung cấp các địa chỉ IPv6 và các tùy chọn cấu hình thêm cho các nút khác "
+"trên cùng mạng."
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# dibbler Brazilian Portuguese translation
+# Copyright (C) 2007 THE dibbler's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+# Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler 0.6.0-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-23 02:24-0300\n"
+"Last-Translator: Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>\n"
+"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: cliente DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "O cliente Dibbler deveria ser lançado quando o sistema iniciar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"O cliente Dibbler pode ser configurado para ser lançado quando o sistema é "
+"iniciado. Se você escolher esta opção, esta máquina terá uma configuração "
+"IPv6 correta após a inicialização. Por favor certifique-se que um servidor "
+"DHCPv6 está disponível na rede."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Interfaces a serem configuradas:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler pode configurar uma ou todas as interfaces de rede do computador."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Mais de uma interface pode ser especificada separando seus nomes com espaços."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "domínio"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Parâmetros adicionais para obter:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"O cliente Dibbler pode requisitar que o servidor DHCPv6 forneça parâmetros "
+"adicionais de configuração."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: retransmissão DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "O retransmissor Dibbler deve ser lançado quando o sistema iniciar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"O retransmissor Dibbler pode ser configurado para ser lançado quando o "
+"sistema é iniciado. Se você escolher esta opção, este nó irá encaminhar "
+"mensagens DHCPv6 entre clientes, servidores e outros retransmissores."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: servidor DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "O servidor Dibbler deve ser lançado quando o sistema iniciar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"O servidor Dibbler pode ser configurado para ser lançado quando o sistema é "
+"iniciado. Se você escolher esta opção, este nó irá atuar como um servidor "
+"DHCPv6. Ele irá prover endereços e opções de configuração adicionais para "
+"outros nós na rede."
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/de.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# Translation of dibbler debconf templates to German
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler 0.6.0-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-11 21:42+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "Dibbler-client: DHCPv6-Client"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Soll beim Systemstart auch der Dibbler-Client starten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Der Dibbler-Client kann so konfiguriert werden, dass er beim Systemstart "
+"auch startet. Falls Sie diese Option wählen, verfügt Ihr Rechner nach dem "
+"Booten über ein korrekt konfiguriertes IPv6. Stellen Sie bitte sicher, dass "
+"in Ihrem Netz ein DHCPv6-Server verfügbar ist."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Schnittstellen, die konfiguriert werden sollen:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler kann beliebige (auch alle) Netzschnittstellen Ihres Rechners "
+"konfigurieren."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Mehr als eine Schnittstelle kann angegeben werden, indem die "
+"Schnittstellennamen durch Leerzeichen getrennt werden."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "DNS"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "Domain"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Zusätzlichen Parameter die abgefragt werden sollen:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"Der Dibbler-Client kann den DHCPv6-Server bitten, zusätzliche "
+"Konfigurationsparameter bereitzustellen."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: DHCPv6-Weiterleitung"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Soll beim Systemstart auch Dibbler-Relay starten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Der Dibbler-Relay kann so konfiguriert werden, dass es beim Systemstart auch "
+"startet. Falls Sie diese Option wählen, wird dieser Knoten wird DHCPv6-"
+"Nachrichten zwischen Clients, Servern und anderen Relays (Weiterleitern) "
+"weitergeben."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "Dibbler-Server: DHCPv6-Server"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Soll beim Systemstart auch Dibbler-Server starten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Der Dibbler-Server kann so konfiguriert werden, dass er beim Systemstart "
+"auch startet. Falls Sie diese Option wählen, wird dieser Knoten dann als "
+"DHCPv6-Server agieren. Er wird IPv6-Adressen und zusätzliche "
+"Konfigurationsoptionen für andere Knoten im Netz bereitstellen."
+
+#~ msgid "Modify /etc/dibbler/relay.conf before running the relay"
+#~ msgstr "Anpassung von /etc/dibbler/relay.conf vor Start des Relay nötig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without proper modifications, the relay will most likely refuse to start "
+#~ "or will not forward DHCPv6 messages as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohne angemessene Änderungen wird die Weiterleitung (Relay) wahrscheinlich "
+#~ "nicht starten oder DHCPv6-Nachrichten nicht wie erwartet weiterleiten."
+
+#~ msgid "Modify /etc/dibbler/server.conf before running the server"
+#~ msgstr "Anpassung von /etc/dibbler/server.conf vor Start des Relay nötig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without proper modifications, the Dibbler server will most likely offer "
+#~ "invalid addresses and options when started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohne angemessene Änderungen wird der Dibbler-Server wahrscheinlich "
+#~ "ungültige Adressen und Optionen nach dem Starten anbieten."
+
+#~ msgid "eth0"
+#~ msgstr "eth0"
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/sv.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of dibbler_0.6.1-1_templates.po to swedish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler_0.6.1-1_templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-29 17:29+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>\n"
+"Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: DHCPv6 klient"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Ska Dibbler-klienten startas när systemet startar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Dibbler-klienten kan ställas in att starta när systemet startar. Om du "
+"väljer att göra så kommer det här systemet att ha en fungerande IPv6-"
+"installation efter uppstart. Kontrollera så att en DHCPv6-server finns "
+"tillgänglig i nätverket."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Nätverkskort att konfigurera:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr "Dibbler kan konfigurera enskilda eller samtliga datorns nätverkskort."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Mer än ett nätverkskort kan specificeras genom att separera nätverkskortens "
+"namn med mellanslag."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "domän"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Ytterligare parametrar som ska hämtas:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"Dibbler-klienten kan fråga om DHCPv6-servern tillhandahåller ytterligare "
+"inställningsparametrar."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: DHCPv6-återsändningsnod"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Ska Dibbler-relay startas när systemet startas?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Dibblers återsändningsnod kan ställas in att starta när systemet startas. Om "
+"du väljer att göra så här kommer den här noden att återsända DHCPv6-"
+"meddelanden mellan klienter, servrar och andra återsändningsnoder."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: DHCPv6-server"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Ska Dibbler-servern startas när systemet startar? "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Dibbler-servern kan ställas in att starta när systemet startar. Om du väljer "
+"att göra så här kommer den här noden att agera som en DHCPv6-server. Den "
+"kommer att förse andra noder i nätverket med IPv6-adresser och ytterligare "
+"inställningsparametrar."
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/ru.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.6.0-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-15 11:23+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: клиент DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Запускать клиента Dibbler при загрузке системы?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Клиент Dibbler можно настроить на запуск во время загрузки системы. Если вы "
+"ответите утвердительно, то эта машина будет правильно настроена в IPv6 сети "
+"после загрузки. Убедитесь, что в сети работает сервер DHCPv6."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Интерфейсы для настройки:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler можно настроить на некоторых или на всех сетевых интерфейсах "
+"компьютера."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr "Несколько имён интерфейсов нужно указывать через пробел."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns-серверы"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "домен"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Параметры, получаемые дополнительно:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"Клиент Dibbler может запросить у сервера DHCPv6 дополнительные параметры "
+"настройки."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: релей DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Запускать релей Dibbler при загрузке системы?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Релей Dibbler можно настроить на запуск во время загрузки системы. Если вы "
+"ответите утвердительно, то эта машина будет пересылать сообщения DHCPPv6 "
+"между клиентами, серверами и другими релеями."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: сервер DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Запускать сервер Dibbler при загрузке системы?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Сервер Dibbler можно настроить на запуск во время загрузки системы. Если вы "
+"ответите утвердительно, то эта машина работать в качестве сервера DHCPPv6. "
+"Она будет выдавать адреса IPv6 и дополнительные конфигурационные параметры "
+"другим машинам сети."
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/fr.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# French po-debconf translation of dibbler
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 08:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client : client DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr ""
+"Faut-il lancer automatiquement le client Dibbler au démarrage du système ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Le client Dibbler peut être configuré pour être lancé automatiquement au "
+"démarrage du système. Si vous choisissez cette option, IPv6 sera configuré "
+"correctement sur votre hôte au démarrage. Assurez-vous qu'un serveur DHCPv6 "
+"soit disponible sur votre réseau."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Interfaces à configurer :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler peut configurer une interface particulière ou l'ensemble des "
+"interfaces réseau d'un ordinateur."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Vous pouvez indiquer plusieurs interfaces en séparant leurs noms par des "
+"espaces."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "domaine"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Paramètres supplémentaires à obtenir :"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"Le client Dibbler peut demander au serveur DHCPv6 de fournir des paramètres "
+"de configuration supplémentaires."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay : relais DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr ""
+"Faut-il lancer automatiquement le relais Dibbler au démarrage du système ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Le relais Dibbler peut être configuré pour être lancé automatiquement au "
+"démarrage du système. Si vous choisissez cette option, ce nœud transmettra "
+"alors les messages DHCPv6 entre les clients, les serveurs et les autres "
+"relais."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server : serveur DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr ""
+"Faut-il lancer automatiquement le serveur Dibbler au démarrage du système ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Le serveur Dibbler peut être configuré pour être lancé automatiquement au "
+"démarrage du système. Si vous choisissez cette option, ce nœud servira alors "
+"de serveur DHCPv6. Il fournira des adresses IPv6 et des options "
+"supplémentaires de configuration aux autres nœuds du réseau."
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/pl.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Tomasz Mrugalski <thomson@klub.com.pl>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want dibbler-client to start when system starts?"
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Czy chcesz, aby dibbler-client był uruchamiany przy starcie systemu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dibbler client can be configured to start at boot, so your host will have "
+#| "IPv6 set up after boot. This is generally a good idea. Make sure that "
+#| "there is a DHCPv6 server available in your network."
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Klient Dibbler może być skonfigurowany tak, żeby był uruchamiany przy "
+"starcie systemu po to, żeby Twój komputer miał skonfigurowane IPv6 od razu "
+"po zabootowaniu. Zwykle jest to dobry pomysł. Upewnij się jednak, że w "
+"Twojej sieci jest dostępny serwer DHCPv6."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Interfejsy do skonfigurowania:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler może skonfigurować niektóre lub wszystkie interfejsy sieciowe "
+"komputera."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Więcej niż jeden interfejs sieciowy może być podany poprzed odzielenie nazw "
+"interejsów spacjami."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid "dns, domain"
+msgid "domain"
+msgstr "dns, domain"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+#, fuzzy
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Jakie dodatkowe parametry powinny być skonfigurowane?"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supply additional "
+#| "configuration parameters."
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"Klient Dibbler może poprosić serwer o dostarczenie dodatkowych parametrów "
+"konfiguracyjnych."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: przekaźnik DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Czy chcesz, aby dibbler-relay startował przy starcie systemu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dibbler relay can be configured to start at boot. This node will then "
+#| "forward DHCPv6 messages between clients, servers and other relays."
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Przekaźnik Dibbler może zostać skonfigurowany tak, aby był uruchamiany "
+"podczas startu systemu. Ten węzeł będzie w takim przypadku przekazywał "
+"wiadomości DHCPv6 pomiędzy klientami, serwerami i innymi przekaźnikami."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: serwer DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Czy chcesz, aby dibbler-server startował przy starcie systemu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dibbler server can be configured to start at boot. This node will then "
+#| "act as a DHCPv6 server. It will provide IPv6 addresses and additional "
+#| "configuration options to other nodes in the network."
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Serwer Dibbler może zostać skonfigurowany tak, aby był uruchamiany przy "
+"starcie systemu. Ten węzeł będzie wtedy działał jako serwer DHCPv6. Będzie "
+"dostarczał adresów IPv6 oraz dodatkowych parametrów konfiguracyjnych innym "
+"węzłom w sieci."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify /etc/dibbler/relay.conf before running the relay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmodyfikuj plik /etc/dibbler/relay.conf zanim uruchomisz przekaźnik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without proper modifications, the relay will most likely refuse to start "
+#~ "or will not forward DHCPv6 messages as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bez odpowiednich modyfikacji, przekaźnik najprawdopodobniej nie uruchomi "
+#~ "się lub nie będzie przekazywał wiadomości, jak się od niego oczekuje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify /etc/dibbler/server.conf before running the server"
+#~ msgstr "Zmodyfikuj /etc/dibbler/server.conf zanim uruchomisz serwer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without proper modifications, the Dibbler server will most likely offer "
+#~ "invalid addresses and options when started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bez odpowiednich modyfikacji, serwer Dibbler najprawdopodobniej będzie "
+#~ "oferował niepoprawne adresy i opcje, kiedy zostanie uruchomiony."
+
+#~ msgid "eth0"
+#~ msgstr "eth0"
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/cs.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Czech translation of dibbler dobconf messages.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006,2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:16+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: klient DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Má se Dibbler klient spustit při zavádění systému?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Dibbler klient může být nastaven tak, aby se spouštěl při startu systému, "
+"Zvolíte-li tuto možnost, bude mít váš systém hned po startu správné "
+"nastavení IPv6. Ujistěte se však, že je na vaší síti také DHCPv6 server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Rozhraní, která se mají nastavit:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr "Dibbler umí nastavit všechna nebo jen některá síťová rozhraní."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr "Více rozhraní můžete zadat tak, že jejich názvy oddělíte mezerami."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "doména"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Další parametry, které se mají získat:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"Dibbler umí požádat DHCPv6 server, aby mu poslal dodatečné parametry pro "
+"nastavení sítě."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Má se Dibbler relay spustit při zavádění systému?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Dibbler relay může být nastavena tak, aby se spouštěla při startu systému. "
+"Zvolíte-li tuto možnost, bude tento uzel přeposílat zprávy protokolu DHCPv6 "
+"mezi klienty, servery a ostatními relay uzly."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: server DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Má se Dibbler server spustit při zavádění systému?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Dibbler server může být nastaven tak, aby se spouštěl při startu systému. "
+"Zvolíte-li tuto možnost, bude tento uzel sloužit jako DHCPv6 server. "
+"Ostatním uzlům na síti pak bude přidělovat adresy protokolu IPv6 a případné "
+"další informace pro nastavení sítě."
+
+#~ msgid "Modify /etc/dibbler/relay.conf before running the relay"
+#~ msgstr "Před spuštěním relay uzlu upravte /etc/dibbler/relay.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without proper modifications, the relay will most likely refuse to start "
+#~ "or will not forward DHCPv6 messages as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bez správných úprav se relay nejspíš odmítne spustit, nebo nebude "
+#~ "přeposílat DHCPv6 zprávy dle očekávání."
+
+#~ msgid "Modify /etc/dibbler/server.conf before running the server"
+#~ msgstr "Před spuštěním serveru upravte /etc/dibbler/server.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without proper modifications, the Dibbler server will most likely offer "
+#~ "invalid addresses and options when started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bez příslušných úprav bude server Dibbler nejspíše nabízet chybné adresy "
+#~ "a parametry."
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/templates.pot
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,128 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/es.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# dibbler po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+#
+# Changes:
+#   - Initial translation
+#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+#   info -n '(gettext)PO Files'
+#   info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+#   - El proyecto de traducción de Debian al español
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/
+#     especialmente las notas de traducción en
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#   - La guía de traducción de po's de debconf:
+#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler 0.7.1-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-12 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: Cliente de DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "¿Debería ejecutarse el cliente de Dibbler al inicio del sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"El cliente de Dibbler se puede configurar para ejecutarse al inicio del "
+"sistema. Si escoge esta opción, esta máquina tendrá una configuración de "
+"IPv6 correcta después del inicio del sistema. Por favor, asegúrese de que en "
+"la red haya disponible un servidor DHCPv6."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Interfaces a configurar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler puede configurar cualquiera o todas las interfaces de red de una "
+"máquina."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Más de una interfaz se puede especificar separando los nombres de las "
+"interfaces con espacios."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "dominio"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Parámetros adicionales a obtener:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"El cliente de Dibbler puede pedir que el servidor de DHCPv6 proporcione los "
+"parámetros adicionales de configuración."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: Retransmisor de DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "¿Debería ejecutarse el retransmisor de Dibbler al inicio del sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"El retransmisor de Dibbler se puede configurar para ejecutarse al inicio del "
+"sistema. Si escoge esta opción, esta máquina reenviará los mensajes de "
+"DHCPv6 entre los clientes, los servidores y los otros retransmisores."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: Servidor de DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "¿Debería ejecutarse el servidor de Dibbler al inicio del sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"El servidor de Dibbler se puede configurar para ejecutarse al inicio del "
+"sistema. Si escoge esta opción, esta máquina actuará como un servidor de "
+"DHCPv6. Proporcionará direcciones IPv6 y opciones adicionales de "
+"configuración a otras máquinas de la red."
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/fi.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler_0.6.1-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-05 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: Finland\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: DHCPv6-asiakas"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Tulisiko Dibbler-asiakas käynnistää, kun järjestelmä käynnistetään?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Dibbler-asiakas voidaan asettaa käynnistymään käynnistettäessä järjestelmä. "
+"Jos valitset tämän vaihtoehdon, tällä koneella on oikeat IPv6-asetukset "
+"käynnistyksen jälkeen. Varmista, että DHCPv6-palvelin on saatavilla verkossa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Asetettavat liitynnät:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler voi tehdä jonkin tai kaikkien tietokoneen verkkoliityntöjen "
+"asetukset."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Useampia kuin yksi liityntä voidaan syöttää erottamalla liityntöjen nimet "
+"välilyönnein."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "verkkoalue"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Haettavat lisäparametrit:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr "Dibbler-asiakas voi pyytää DHCPv6-palvelimelta lisäasetuksia."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: DHCPv6-välittäjä"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Tulisiko Dibbler-välittäjä käynnistää, kun järjestelmä käynnistetään?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"Dibbler-välittäjä voidaan asettaa käynnistymään käynnistettäessä "
+"järjestelmä. Jos valitset tämän vaihtoehdon, tämä solmu lähettää edelleen "
+"DHCPv6-viestejä asiakkaiden, palvelimien ja muiden välittäjien välillä."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: DHCPv6-palvelin"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Tulisiko Dibbler-palvelin käynnistää, kun järjestelmä käynnistetään?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"Dibbler-palvelin voidaan asettaa käynnistymään käynnistettäessä järjestelmä. "
+"Jos valitset tämän vaihtoehdon, tämä solmu toimii DHCPv6-palvelimena. Se "
+"antaa IPv6-osoitteita ja lisäasetuksia verkon muille solmuille."
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/pt.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# Portuguese translations for dibbler package.
+# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-22 11:03+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: cliente DHCPv6 "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Deve o cliente Dibbler ser lançado quando o sistema arrancar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"O cliente Dibbler pode ser configurado para ser lançado quando o sistema for "
+"iniciado. Se escolher esta opção, esta máquina terá uma correcta instalação "
+"de IPv6 após o arranque. Por favor assegure-se que está disponível um "
+"servidor de DHCPv6 disponível na sua rede."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Interfaces a serem configurados:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"O dibbler pode configurar qualquer um ou todos os interfaces de rede de um "
+"computador."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"Pode ser especificado mais do que um interface separando os nomes dos "
+"interfaces com espaços."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "domínio"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Parâmetros adicionais a obter:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"O cliente dibbler pode pedir ao servidor DHCPv6 para fornecer parâmetros "
+"adicionais de configuração."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: relay DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Deve o relay Dibbler ser lançado quando o sistema arrancar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"O relay Dibbler pode ser configurado para ser lançado no arranque. Se "
+"escolher esta opção, este nó irá reencaminhar as mensagens DHCPv6 entre "
+"clientes, servidores e outros relays."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: servidor DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Deve o servidor Dibbler ser lançado quando o sistema arrancar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"O servidor Dibbler pode ser configurado para ser lançado quando o sistema "
+"arrancar. Se escolher esta opção o nó irá então actuar como um servidor "
+"DHCPv6. Irá disponibilizar endereços IPv6 e opções adicionais de "
+"configuração a outros nós na rede."
+
+#~ msgid "Modify /etc/dibbler/relay.conf before running the relay"
+#~ msgstr "Modifique /etc/dibbler/relay.conf antes de correr o relay"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without proper modifications, the relay will most likely refuse to start "
+#~ "or will not forward DHCPv6 messages as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem as modificações devidas, o relay irá muito provavelmente recusar-se a "
+#~ "iniciar ou não irá encaminhar as mensagens DHCPv6 conforme é esperado."
+
+#~ msgid "Modify /etc/dibbler/server.conf before running the server"
+#~ msgstr "Modificar /etc/dibbler/server.conf antes de correr o servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without proper modifications, the Dibbler server will most likely offer "
+#~ "invalid addresses and options when started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem as devidas modificações, o servidor Dibbler irá muito provavelmente "
+#~ "oferecer endereços e opções inválidos quando iniciado."
+
+#~ msgid "eth0"
+#~ msgstr "eth0"
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/POTFILES.in
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,3 @@
+[type: gettext/rfc822deb] dibbler-client.templates
+[type: gettext/rfc822deb] dibbler-relay.templates
+[type: gettext/rfc822deb] dibbler-server.templates
--- dibbler-0.7.3.orig/debian/po/it.po
+++ dibbler-0.7.3/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# ITALIAN TRANSLATION OF DIBBLER'S PO-DEBCONF FILE.
+# COPYRIGHT (C) 2010 THE DIBBLER'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dibbler package.
+# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dibbler\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: thomson@klub.com.pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 06:00+0100\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:2001
+msgid "dibbler-client: DHCPv6 client"
+msgstr "dibbler-client: client DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler client be launched when the system starts?"
+msgstr "Eseguire il client di Dibbler all'avvio del sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler client can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this host will have a correct IPv6 setup "
+"after booting. Please ensure that a DHCPv6 server is available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"È possibile configurare il client di Dibbler in modo che venga eseguito "
+"all'avvio del sistema. Se si sceglie questa opzione, questo host avrà "
+"un'impostazione IPv6 corretta dopo l'avvio, a condizione che sulla rete sia "
+"disponibile un server DHCPv6."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Interfaces to be configured:"
+msgstr "Interfacce da configurare:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid "Dibbler can configure any or all of a computer's network interfaces."
+msgstr ""
+"Dibbler può configurare qualsiasi o tutte le interfacce di rete di un "
+"computer."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:4001
+msgid ""
+"More than one interface may be specified by separating the interface names "
+"with spaces."
+msgstr ""
+"È possibile specificare più interfacce, separandone i nomi con degli spazi "
+"vuoti."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "dns"
+msgstr "dns"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../dibbler-client.templates:5001
+msgid "domain"
+msgstr "dominio"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid "Additional parameters to obtain:"
+msgstr "Parametri addizionali da ottenere:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../dibbler-client.templates:5002
+msgid ""
+"The Dibbler client can request that the DHCPv6 server supplies additional "
+"configuration parameters."
+msgstr ""
+"È possibile configurare il client di Dibbler in modo che il server DHCPv6 "
+"fornisca dei parametri addizionali di configurazione."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:2001
+msgid "dibbler-relay: DHCPv6 relay"
+msgstr "dibbler-relay: relay DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler relay be launched when the system starts?"
+msgstr "Eseguire il relay di Dibbler all'avvio del sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-relay.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler relay can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will forward DHCPv6 messages "
+"between clients, servers and other relays."
+msgstr ""
+"È possibile configurare il relay di Dibbler in modo che venga eseguito "
+"all'avvio del sistema. Se si sceglie questa opzione, questo nodo inoltrerà i "
+"messaggi di DHCPv6 fra client, server e altri relay."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:2001
+msgid "dibbler-server: DHCPv6 server"
+msgstr "dibbler-server: server DHCPv6"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid "Should the Dibbler server be launched when the system starts?"
+msgstr "Eseguire il server di Dibbler all'avvio del sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dibbler-server.templates:3001
+msgid ""
+"The Dibbler server can be configured to be launched when the system is "
+"started. If you choose this option, this node will act as a DHCPv6 server. "
+"It will provide IPv6 addresses and additional configuration options to other "
+"nodes in the network."
+msgstr ""
+"È possibile configurare il server di Dibbler in modo che venga eseguito "
+"all'avvio del sistema. Se si sceglie questa opzione, questo nodo fungerà da "
+"server DHCPv6 e fornirà indirizzi IPv6 e opzioni addizionali di "
+"configurazione agli altri nodi nella rete."