--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/compat
+++ fontconfig-2.8.0/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+7
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/changelog
+++ fontconfig-2.8.0/debian/changelog
@@ -0,0 +1,1096 @@
+fontconfig (2.8.0-2.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+ - Swedish (Martin Bagge). Closes: #533566
+ - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #568985
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 17 Apr 2010 18:41:05 +0200
+
+fontconfig (2.8.0-2) unstable; urgency=low
+
+ * Package with defoma debhelper files from version 0.11.10-4
+ * Updated postinst script to follow defoma debhelper style for detecting
+ presence of defoma
+ * ACK NMU 2.8.0-1.1 from Cyril Brulebois <kibi@debian.org>, fixed this
+ time by using new defoma bits.
+ * ttf-bitstream-vera is back in the archive (Closes: #461269)
+ * The trigger mechanism means that fc-cache only runs once now.
+ (Closes: #317881, #382213, #498948)
+ * Add Provides: libfontconfig to libfontconfig1 control
+ (Closes: #542835)
+ * Remove stale reference to XFree86 (Closes: #550338)
+ * Change dependency on ttf-dejavu to ttf-dejavu-core (Closes: #517161)
+ * Upstream cache file name changes remove explicit architecture
+ names (Closes: #501700)
+ * Change debconf question to reference DejaVu as default Debian font.
+ Note that the ml and ta translations couldn't be mechanically
+ converted. (Closes: #430371, #409922)
+ * Add cross building support (Neil Williams) (Closes: #451277)
+ * Close wishes for newer fontconfig (Closes: #542332, #560054)
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Thu, 31 Dec 2009 13:44:56 -0800
+
+fontconfig (2.8.0-1.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Re-apply Riku's band-aid (introduced in 2.6.0-4.1 and 2.6.0-4.2, which
+ were not ACK'd) to unbreak the buildds again: Use “set +e” in postinst
+ and prerm instead of “set -e” (Closes: #559136).
+
+ -- Cyril Brulebois <kibi@debian.org> Wed, 30 Dec 2009 23:36:50 +0100
+
+fontconfig (2.8.0-1) unstable; urgency=low
+
+ * upstream release of 2.8
+ * Track library package version for shlib dependency.
+ Closes: #496148, 456963.
+ * Tested with ttf-opensymbol. Appears to work now.
+ Closes: #452718.
+ * Tested with many afb/pfb files. Appears to not wedge.
+ Closes: #406304, #323283.
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sun, 27 Dec 2009 11:54:55 -0800
+
+fontconfig (2.6.0-4) unstable; urgency=low
+
+ * fontconfig.{triggers,postinst}: register a trigger to automatically
+ regenerate the font cache when packages install fonts.
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Fri, 12 Jun 2009 13:20:36 -0700
+
+fontconfig (2.6.0-3) unstable; urgency=low
+
+ * Remove doc/Makefile and doc/version.sgml in the clean target.
+ * Ship a minimal 70-yes-bitmaps.conf to avoid spurious warnings.
+ Closes: #505969.
+ * fontconfig-config.config: don’t force the bitmap fonts to be off,
+ rather re-ask when we find no existing symbolic link, since in this
+ case the intent of the user is unknown. Closes: #505970.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Tue, 18 Nov 2008 08:47:53 +0100
+
+fontconfig (2.6.0-2) unstable; urgency=low
+
+ * Do not enable bitmap fonts by default. Closes: #496716.
+ + rules: ship an empty 70-yes-bitmaps.conf and rename the original
+ to 70-force-bitmaps.conf.
+ + fontconfig-config.postinst: install the symbolic link to
+ 70-yes-bitmaps.conf if asked to do so.
+ + fontconfig-config.config: always assume bitmap fonts are not
+ wanted if no symbolic link is present.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Mon, 10 Nov 2008 17:47:30 +0100
+
+fontconfig (2.6.0-1) unstable; urgency=low
+
+ * upstream release of 2.6
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sat, 31 May 2008 20:01:57 -0700
+
+fontconfig (2.5.93-1) unstable; urgency=low
+
+ * upstream release of 2.6 RC3
+ * Libs.private needs freetype libraries (closes: 482308)
+ * Recognise more decorative keywords in style
+ names (closes: 354537, 403914)
+ * Bail on defoma stuff if fontconfig hasn't been completely
+ installed (closes: 422980)
+ * Fix bashisms in debian/rules. (closes: 478381, 454482)
+ * Don't use non-existant 10-sub-pixel.conf (closes: 415358)
+ * Store dir timestamps in cache files instead of relying on
+ mtime (closes: 411883, 314720)
+ * Move fontconfig-user documentation to fontconfig
+ package (closes: 401933)
+ * Ignore empty font directory elements in config.
+ (closes: 398851)
+ * Eliminating defoma directories avoids umask issues
+ (closes: 398126)
+ * Install program man pages in fontconfig package
+ (closes: 397192)
+ * Stick config README in /etc/fonts.conf.d (closes: 393999)
+ * Suggest instead of Depend on defoma (closes: 392549)
+ * Don't depend on msttcorefonts (closes: 427958)
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sat, 24 May 2008 16:53:17 -0700
+
+fontconfig (2.5.92-1) unstable; urgency=low
+
+ * Upstream release of 2.6 RC2
+ * Install remaining documentation
+ * Add doc-base support (closes: 4516580)
+ * Fix bashisms in debian/rules (closes: 478381)
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sat, 03 May 2008 22:33:28 -0700
+
+fontconfig (2.5.0-1) unstable; urgency=low
+
+ * Upstream release of 2.5
+ * Verify defoma handling. (closes: 402104, 446124, 301922)
+ * Verify that command manuals are installed (closes: 429294)
+ * Fix typo in fr.po translation (Frédéric Bothamy) (closes: 450527)
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Tue, 13 Nov 2007 19:29:09 -0800
+
+fontconfig (2.4.91-1) unstable; urgency=low
+
+ * Upstream release of 2.5 RC1
+ * Incorporate l10n and other bug fixes
+ * Rewrite defoma handling to eliminate symlinks in /var/lib/defoma/fontconfig.d
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sat, 27 Oct 2007 14:28:27 -0700
+
+fontconfig (2.4.2-1.4) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload, with maintainer's agreement, to fix pending
+ l10n issues
+ * Debconf templates proofread and reviewed by the debian-l10n-english team
+ as part of the Smith Review Project
+ Closes: #419347
+ * Debconf translation updates:
+ - Catalan. Closes: #411990
+ - Swedish. Closes: #419643
+ - Spanish. Closes: #419648
+ - Japanese. Closes: #419709
+ - Norwegian Bokmål. Closes: #419744
+ - Useless no.po file removed (no is superseded by nb)
+ - Portuguese. Closes: #419760
+ - Tamil. Closes: #419662
+ - Galician. Closes: #419859
+ - Russian. Closes: #419914
+ - Traditional Chinese. Closes: #419917
+ - Brazilian Portuguese. Closes: #419957
+ - Lituanian. Closes: #420109
+ - Czech. Closes: #420186
+ - Romanian. Closes: #421719
+ - Hungarian. Closes: #421740
+ - Arabic. Closes: #421741
+ - Dutch. Closes: #421763
+ - German. Closes: #421852
+ - Basque. Closes: #421885
+ - Malayalam. Closes: #422847
+ - Korean. Closes: #423939
+ - Slovak. Closes: #438575
+ - Finnish. Closes: #447025
+ * Vietnamese. Closes: #426987
+ * Italian. Closes: #447440
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 21 Oct 2007 14:08:39 +0200
+
+fontconfig (2.4.2-1.3) unstable; urgency=low
+
+ * NMU. Handle Japanese fonts better. (closes: #435971)
+
+ -- Junichi Uekawa <dancer@debian.org> Wed, 10 Oct 2007 21:46:44 +0900
+
+fontconfig (2.4.2-1.2) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload to fix previous NMU errors (and other errors..:-).
+ * Rename debian/po/.po to debian/po/sv.po. *This* is the real Swedish
+ translation
+ * Remove extra "nda.po" which is an old Danish translation
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Thu, 22 Feb 2007 15:35:17 +0100
+
+fontconfig (2.4.2-1.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+ * Debconf translations:
+ - Romanian. Closes: #402188
+ - Galician. Closes: #404317
+ - Swedish. Closes: #407850
+ - Norwegian Bokmål. Closes: #411554
+ - Useless files removed:
+ - debian/po/da.po-latin-1
+ - debian/po/fontconfig_2.4.1-2_es.po
+ - Spanish translation converted to UTF-8
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 20 Feb 2007 08:40:24 +0100
+
+fontconfig (2.4.2-1) unstable; urgency=low
+
+ * Incorporate old Galacian translation (closes 361259)
+ * Add fc-list to fontconfig-udeb. (closes 388161)
+ * Add conf.d and conf.avail to fontconfig-udeb (closes 388165)
+ * Update Czech translation (closes 389209)
+ * Update Russian translation (closes 389436)
+ * Update Dutch translation (closes 391462)
+ * Update French translation (closes 392454)
+ * Update Danish translation again (closes 388017, 393059)
+ * Add Romanian translation (closes 395346)
+ * Update German translation (closes 396941)
+ * Update Brazilian Portuguese translation (closes 397846)
+ * Update Japanese debconf translation (closes 398596)
+ * Update Spanish translation (closes 399961)
+ * Add default cache directories (closes 387928, 393909, 395880, 396554, 298293)
+ * Merge new upstream version (2.4.2).
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sat, 2 Dec 2006 16:24:55 -0800
+
+fontconfig (2.4.1-2) unstable; urgency=low
+
+ * Identify current debconf configuration using either
+ 2.4-style or 2.3-style link names. Link names changed in 2.4
+ with re-work of /etc/fonts/conf.d conventions. (closes: #388008)
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sun, 17 Sep 2006 22:10:18 -0700
+
+fontconfig (2.4.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * Reimplement FcConfigAppFontAddDir; function was lost in 2.4.0.
+ * Move to new upstream version.
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Fri, 15 Sep 2006 14:22:28 -0700
+
+fontconfig (2.4.0-5) unstable; urgency=low
+
+ * Add signatures for m68k and mipsel
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Wed, 13 Sep 2006 18:40:22 -0700
+
+fontconfig (2.4.0-4) unstable; urgency=low
+
+ * Clean up old fontcaches before creating new ones
+ * Config files moved to -config package in 2.3.2-2
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Wed, 13 Sep 2006 00:11:37 -0700
+
+fontconfig (2.4.0-3) experimental; urgency=low
+
+ * Change shlib depends to require fontconfig 2.4.0 or better
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Tue, 12 Sep 2006 09:29:39 -0700
+
+fontconfig (2.4.0-2) experimental; urgency=low
+
+ * install conf files to /etc/fonts/conf.avail
+ * create /var/cache/fontconfig
+ * clean out old fonts.cache-1 files in postinst phase
+ * link defoma config as 30-defoma.conf
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sun, 10 Sep 2006 01:54:31 -0700
+
+fontconfig (2.4.0-1) experimental; urgency=low
+
+ * fontconfig update to 2.4.0
+ * binary shared mmap'd caches
+ * split configuration
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sat, 9 Sep 2006 23:03:30 -0700
+
+fontconfig (2.3.97-1) experimental; urgency=low
+
+ * fontconfig update to 2.3.97 (2.4 pre 7)
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Thu, 7 Sep 2006 00:30:39 -0700
+
+fontconfig (2.3.2-7) unstable; urgency=low
+
+ * fontconfig-config.config: preserve the "bitmaps" parameter across
+ upgrades from sarge.
+ * fc-{cache,list}.1: include pregenerated manpages (closes: #370706).
+ This is ugly but it avoids build-depending on docbook-utils.
+ * fontconfig.manpages: install these files.
+ * fontconfig.install: don't install the manpages here.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Tue, 6 Jun 2006 18:53:36 +0200
+
+fontconfig (2.3.2-6) unstable; urgency=medium
+
+ * Acknowledge NMU (closes: #359997).
+ * noftinternals.patch: patch from freetype.org to avoid using freetype
+ internals (closes: #370458).
+ * dejavu.diff: still pull DejaVu by default, but prefer Bitstream Vera
+ if it is available.
+ * Standards version is 3.7.2.
+ * fontconfig-config.config: correctly handle local changes and stop
+ using debconf as a registry.
+ * fontconfig-config.postinst: correctly set the defoma symbolic link.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Mon, 5 Jun 2006 22:47:00 +0200
+
+fontconfig (2.3.2-5.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non Maintainer Upload
+ * Add support for udeb dependency resolution in shlibs file.
+ Closes: #359997.
+
+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Sat, 1 Apr 2006 20:44:32 +0200
+
+fontconfig (2.3.2-5) unstable; urgency=low
+
+ * Disable documentation building.
+ * Remove build-dependency on docbook-utils (closes: #356071).
+ * libfontconfig1-dev.{install,manpages}: install the pre-generated
+ documentation instead.
+ * fontconfig-config.manpages: ditto for the configuration file doc.
+ * Skip the PDF and TXT documentation, preferring HTML which is the
+ default in Debian.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Thu, 9 Mar 2006 20:32:49 +0100
+
+fontconfig (2.3.2-4) unstable; urgency=high
+
+ * Add XC-Package-Type to the control file so that debhelper
+ understands it's treating a udeb.
+ * Require debhelper 4.2.0.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Wed, 8 Mar 2006 22:44:52 +0100
+
+fontconfig (2.3.2-3) unstable; urgency=high
+
+ * fontconfig.preinst: don't remove configuration files when
+ installing, only when upgrading. Fixes the "no conffiles" bug on new
+ installations (closes: #354316).
+ * rules: don't run dh_installdocs and dh_installchangelogs for the
+ udeb.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Sun, 5 Mar 2006 18:03:48 +0100
+
+fontconfig (2.3.2-2) unstable; urgency=low
+
+ * Acknowledge NMU (closes: #331444).
+ * Updated translations:
+ + Japanese, from Kenshi Muto (closes: #298256).
+ + French, from Jean-Christophe Champarnaud (closes: #299519).
+ + Czech, from Miroslav Kure (closes: #302106).
+ + Danish, from Claus Hindsgaul (closes: #304600).
+ + Vietnamese, from Clytie Siddall (closes: #311659).
+ + German, from Erik Schanze (closes: #311717).
+ + Portuguese, from Eduardo Silva (closes: #314946).
+ + Russian, from Yuri Kozlov (closes: #324083).
+ + Swedish, from Daniel Nylander (closes: #339741).
+ + Dutch, from Frans Pop (closes: #344709).
+ * Move the source package to "libs" section (closes: #309864).
+ * Use relative symbolic links in the postinst (closes: #303354).
+ * Remove all empty directories in the postrm (closes: #349380).
+ * Provide a symbolic link in /etc/fonts/conf.d to the defoma
+ generated configuration file (closes: #303769).
+ * Remove the file in /var/lib/fontconfig after using it.
+ * Create a temporary home directory to avoid creating
+ /root/.fonts.cache-1.
+ * Remove old x-ttcidfont-conf stuff (accidentally closes: #303748).
+ * Make DejaVu the default fonts (closes: #326984, #317907):
+ + dejavu.diff: make them the preferred fonts.
+ + control: depend on them as the first alternative.
+ * Don't install the support binaries in fontconfig-udeb.
+ * Break the dependency cycle (closes: #302611, #310877).
+ + Split all configuration in a specific fontconfig-config package.
+ + Only support binaries and defoma support remain in fontconfig.
+ + fontconfig.preinst: move the conffiles around.
+ * Update the package descriptions.
+ * Remove obsolete package relationships.
+ * Don't install the user's guide, it's the same contents as the manual
+ page.
+ * Pass LC_ALL=C to the make command to avoid local characters in the
+ manual pages.
+ * Standards-version is 3.6.2.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Wed, 1 Feb 2006 00:14:48 +0100
+
+fontconfig (2.3.2-1.1) unstable; urgency=low
+
+ * NMU
+ * Add Provides: libfontconfig1 for the udeb to satisfy dependencies
+ from other udebs (closes: #331444).
+
+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Tue, 18 Oct 2005 21:22:40 +0200
+
+fontconfig (2.3.2-1) unstable; urgency=low
+ * Patch memory leaks (thanks to Chris Capoccia) (closes: #305680)
+ * Share strings to save memory (Ross Burton)
+ * Reduce priority of URW fonts
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Sat, 23 Apr 2005 14:30:18 +1000
+
+fontconfig (2.3.1-2) unstable; urgency=low
+
+ * Change priority of fontconfig-udeb package to extra
+ * Fixed incorrect hinting_type case in postinst script (closes: #298817)
+ * Replaced Descriptions in fontconfig.templates with shorter
+ versions (Thanks to Josselin Mouette)
+ * Change README.Debian to match new configuration mechanism.
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Thu, 10 Mar 2005 13:29:11 -0800
+
+fontconfig (2.3.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * Move from experimental to unstable
+ * Fix a few minor bugs in handling broken GSUB/GPOS tables
+ * Adopt suggestions by former maintainer (Josselin Mouette)
+ reguarding debian packaging.
+ * Get library man pages to install in -dev package
+ * Translations of the configuration questions remain incomplete
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Tue, 8 Mar 2005 20:47:35 -0800
+
+fontconfig (2.3.0-1) experimental; urgency=low
+
+ * Change of maintainer
+ * New upstream release
+ * Support for current Freetype versions
+ * Multi-lingual family/style/fullname values with parallel language
+ tags to enable locale-sensitive presentation of these names.
+ * Font black- and white-listing in the configuration file
+ enables users to select their desired font attributes without
+ having to carefully construct the font directory list.
+ * Support for local configuration directory provides a place for system
+ distributors and administrators to make local changes to the font
+ configuration without having to edit any configuration files.
+
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Wed, 2 Mar 2005 00:03:56 -0800
+
+fontconfig (2.2.3-4) unstable; urgency=low
+
+ * New translations of debconf templates:
+ + Brazilian
+ + Simplified Chinese (closes: #279326)
+ + Dutch (closes: #280657)
+ + German (closes: #281077)
+ + Danish (closes: #282094)
+ * fontconfig.defoma: patch from SU Yong <yoyosu@ustc.edu.cn> for missing
+ <family> tags (closes: #280560).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Sat, 20 Nov 2004 15:38:00 +0100
+
+fontconfig (2.2.3-3) unstable; urgency=low
+
+ * fontconfig.templates: merge the autohinter and subpixel rendering
+ questions in a single "select" template.
+ * fontconfig.config, fontconfig.postinst: update accordingly.
+ * debian/po/*.po: updated translations (closes: #277927).
+ * fontconfig.postinst: default to use the bytecode interpreter when the
+ subpixel rendering is activated (closes: #277874, #277883, #278211).
+ * fontconfig.config: try to get the answer to deXconf's LCD question to set
+ the default.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Thu, 28 Oct 2004 20:27:49 +0200
+
+fontconfig (2.2.3-2) unstable; urgency=low
+
+ * debian/po/pt_BR.po: updated translation from Gustavo Franco
+ <stratus@acm.org> (closes: #276693).
+ * debian/po/fr.po: correct subpixel rendering question.
+ * fontconfig.config: change question ordering.
+ * fontconfig.templates: default the autohinter to "true", but keep the
+ subpixel rendering to "false". This is because the bytecode interpreter
+ (previous default) renders very badly on TFT screens, and the subpixel
+ rendering looks bad on non-RGBA screens (closes: #268321).
+ * fontconfig.postinst: always enable the autohinter if the subpixel
+ rendering is activated (otherwise it doesn't work).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Thu, 21 Oct 2004 22:59:51 +0200
+
+fontconfig (2.2.3-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * 00maintainer_mode.patch, autoreconf.patch: removed, obsoleted upstream.
+ * German translation of debconf templates (closes: #252723).
+ * Turkish translation of debconf templates (closes: #246080).
+ * objcopy now works correctly on alpha:
+ - libfontconfig1-dbg.install.alpha: removed.
+ - rules: use --dbg-package on all arches.
+ * shlibs.local: removed.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Tue, 13 Jul 2004 11:32:02 +0200
+
+fontconfig (2.2.2-2) unstable; urgency=low
+
+ * added debian/patches/00maintainer_mode.patch: introduce
+ AM_MAINTAINER_MODE to avoid brain damage.
+ * added debian/patches/autoreconf.patch: this is the result of
+ libtoolize --force --copy; aclocal; autoheader; automake -acf;
+ autoconf with libtool 1.5.4 (closes: #218441).
+ * debian/po/nl.po: added Dutch debconf translation (closes: #237813).
+ * debian/po/da.po: updated Danish translation (closes: #241123).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Wed, 7 Apr 2004 14:28:05 +0200
+
+fontconfig (2.2.2-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * debian/rules:
+ + only require libfontconfig1 2.2.1 for dh_makeshlibs.
+ * debian/control:
+ + build-depend on binutils 2.12.90.0.9 for dh_strip (closes: #237417).
+ + build-depend on freetype 2.1.7, ditto for -dev depends.
+ + fontconfig now conflicts with libfontconfig1-dev << 2.2.2.
+ * Added debian/po/cs.po (closes: #236275).
+ * Added debian/po/pt_BR.po (closes: #235465).
+ * Removed freetype-build.patch.
+ * fontconfig.install: install fonts-conf.5.
+ * libfontconfig1-dev.install: only install manpages in section 3.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Thu, 11 Mar 2004 14:17:58 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-16) unstable; urgency=low
+
+ * Use the new debconf interface for ucf:
+ + fontconfig.postinst: use --debconf-ok option for ucf.
+ + fontconfig.postinst: remove the hack to get back stdio from debconf.
+ + control: depend on ucf 0.29.
+ * Work around objcopy breakage on alpha:
+ + libfontconfig1-dbg.install.alpha: copy the library to the debug
+ directory.
+ + rules: don't use --dbg-package on alpha.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Sun, 22 Feb 2004 17:02:47 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-15) unstable; urgency=low
+
+ * Make the dependencies back to ${misc:Depends} now debhelper was updated.
+ * Spanish debconf templates (closes: #232211).
+ * Danish debconf templates (closes: #233071).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Fri, 20 Feb 2004 16:27:21 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-14) unstable; urgency=low
+
+ * Rebuild with up to date cdbs (closes: #230357).
+ * Build-depend on docbook-utils 0.6.13.
+ * Make a libfontconfig1-dbg package, requiring debhelper 4.1.76.
+ * Remove po/ru.po (closes: #223349).
+ * Depend on debconf | debconf-2.0 (closes: #230520).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Tue, 3 Feb 2004 13:16:29 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-13) unstable; urgency=low
+
+ * patches/freetype-build.patch: include correctly freetype header
+ files (closes: #222680).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Sat, 6 Dec 2003 15:32:30 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-12) unstable; urgency=low
+
+ * fontconfig.postrm: support the case where /usr/local/share/fonts
+ doesn't exist (closes: #219992).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Tue, 11 Nov 2003 10:42:24 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-11) unstable; urgency=low
+
+ * fontconfig.postinst: support the case where /usr/local is mounted
+ read-only (closes: #219684).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Sat, 8 Nov 2003 09:44:56 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-10) unstable; urgency=low
+
+ * shlibs.local: require libfreetype6 2.1.5-3 to avoid the
+ gsfonts-other bug (closes: #218662).
+ * fontconfig.{config,postinst}: remove bashism.
+ * fontconfig.post{inst,rm}: really create /usr/local/share/fonts,
+ and remove it if non-empty on purge.
+ * po/ru.po: updated translation (closes: #219265).
+ * culmus-support.patch: removed, see below.
+ * fonts-conf-aliases.patch: patch from CVS, still add Culmus support,
+ now also support ttf-freefont (closes: #218924).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Fri, 7 Nov 2003 17:02:37 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-9) unstable; urgency=low
+
+ * rules: add /usr/local/share/fonts to the list of directories to
+ search for fonts.
+ * po/fr.po: update (closes: #218301).
+ * po/ja.po: update (closes: #217420).
+ * README.Debian: correct typo.
+ * patches/culmus-support.patch: support Culmus fonts for Hebrew
+ systems (closes: #198374).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Sun, 2 Nov 2003 18:32:11 +0100
+
+fontconfig (2.2.1-8) unstable; urgency=low
+
+ * fontconfig.postinst: revert changes from 2.2.1-7 and just get back
+ stdin back from debconf before running ucf. Thanks a lot to Samuel
+ Hocevar for finding out this trick.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Mon, 20 Oct 2003 15:36:03 +0200
+
+fontconfig (2.2.1-7) unstable; urgency=low
+
+ * fontconfig.postinst: when ucf fails (most likely due to being on
+ an autobuilder with no /dev/tty), just create local.conf if it is
+ not here, otherwise do nothing.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Mon, 20 Oct 2003 13:45:20 +0200
+
+fontconfig (2.2.1-6) unstable; urgency=low
+
+ * Use ucf for local.conf handling (closes: #186730):
+ + fontconfig.{config,postinst}: remove debconf handling of
+ local.conf overwriting.
+ + fontconfig.postrm: new file.
+ + templates: remove overwrite_existing_local_conf.
+ + control: fontconfig depends on ucf 0.25.
+ + local.conf.md5sum: new file, containing all possible md5sums
+ for local.conf generated with debconf in the previous versions.
+ * Apply defoma patch from Angus Lees (closes: #206532, #204771):
+ + fontconfig.defoma: new file.
+ + control: build-depend and depend on defoma.
+ + rules:
+ - Run dh_installdefoma.
+ - Remove x-ttcidfont-conf stuff.
+ + README.Debian: document that fontconfig can now use defoma fonts.
+ + fontconfig.postinst:
+ - Remove old cache files in /var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d
+ subdirectories.
+ - Include the defoma-generated file in local.conf.
+ + fontconfig.postrm: remove /var/lib/defoma/fontconfig.d.
+ * fonts-conf-ordering.patch: patches fonts.conf to include local.conf
+ before ~/.fonts.conf (closes: #215356).
+ * control:
+ + Remove po-debconf dependency, all autobuilders have a working
+ version now and it never made it to testing.
+ + Make libfontconfig1-dev depend on libfontconfig1 instead of
+ fontconfig.
+ + libfontconfig1-dev depends on libexpat1-dev.
+ + Make fontconfig require one of the 4 most widely used font
+ packages, as anyway all packages using fontconfig should
+ (closes: #189883). Also remove Suggests and Recommends.
+ * fontconfig.postrm: remove old fonts.cache-1 files in /usr/share/fonts
+ and /usr/X11R6/lib/X11/fonts on purge.
+ * No more scripts in fontconfig-udeb (closes: #216132):
+ + fontconfig-udeb.postinst: removed.
+ + rules: make dh_makeshlibs not run on fontconfig-udeb.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Sun, 19 Oct 2003 11:04:35 +0200
+
+fontconfig (2.2.1-5) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ + Build-depend on po-debconf 0.8.1 (closes: #214973).
+ + Remove trailing lines, by request of Ralf Nolden.
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Wed, 15 Oct 2003 21:05:45 +0200
+
+fontconfig (2.2.1-4) unstable; urgency=low
+
+ * Russian debconf templates (closes: #214337).
+ * French debconf templates (closes: #213141).
+ * Update manpages.
+ * Patch fc-cache to handle correctly -s (closes: #214091).
+ * Remove defoma comment in README.Debian.
+ * Ask whether to enable the autohinter (closes: #188829).
+ * Add a general documentation about font handling in README.Debian
+ (closes: #186944).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Wed, 8 Oct 2003 22:23:41 +0200
+
+fontconfig (2.2.1-3) unstable; urgency=low
+
+ * New maintainer.
+ * fontconfig.postinst: nitpick output improvement.
+ * Standards-version is 3.6.1.
+ * Switch to po-debconf.
+ * Include japanese debconf templates (closes: #210733).
+ * Move libfontconfig1-dev to libdevel.
+ * Provide manpages for fc-list and fc-cache (closes: #191467).
+
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Tue, 16 Sep 2003 18:31:18 +0200
+
+fontconfig (2.2.1-2) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Build-Depend on the latest cdbs to fix a udeb build error
+ (Closes: #205062)
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Tue, 26 Aug 2003 22:54:24 -0400
+
+fontconfig (2.2.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ - Eliminates italic_angle check for PS fonts
+ (Closes: #196739, #194832).
+ * debian/rules:
+ - Work around dh_installman bug and put fonts-conf.5 in section 5
+ (Closes: #191026).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Mon, 9 Jun 2003 20:40:57 -0400
+
+fontconfig (2.2.0-5) unstable; urgency=low
+
+ * debian/rules:
+ - Tighten up shlibs versioning again (Closes: #195118).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Wed, 28 May 2003 18:53:21 -0400
+
+fontconfig (2.2.0-4) unstable; urgency=low
+
+ * debian/rules:
+ - Ensure fontconfig is built after libfontconfig1 (Closes: #194960).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Tue, 27 May 2003 18:39:23 -0400
+
+fontconfig (2.2.0-3) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Bump Standards-Version: 3.5.10, no changes required.
+ - Build-Depend on cdbs.
+ * debian/rules:
+ - Convert to cdbs.
+ * debian/rocks:
+ - Removed.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 25 May 2003 04:42:10 -0400
+
+fontconfig (2.2.0-2) unstable; urgency=low
+
+ * The "Society For Creative Anachronism Seizes Control Of Russia"
+ release.
+ * debian/control:
+ - Recommend ttf-bitstream-vera, since it is the default fallback font
+ now. Plus it does look pretty nice. (Closes: #190675).
+ - Suggest: ttf-freefont, my favorite font.
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Tue, 6 May 2003 02:55:40 -0400
+
+fontconfig (2.2.0-1) unstable; urgency=low
+
+ * The "Harsh Light Of Morning Falls On One Night Stand's DVD Collection"
+ release.
+ * New upstream release.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Wed, 23 Apr 2003 20:39:54 -0400
+
+fontconfig (2.1.94-1) unstable; urgency=low
+
+ * The "I speak better English than this villian Bush" release.
+ (Courtesy of Mohammed Saeed al-Sahaf).
+ * New upstream (pre)release.
+ * README.Debian:
+ - Remove experimental notice.
+ * debian/patches/fonts-conf-cleanup.patch:
+ - Update.
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Thu, 17 Apr 2003 00:13:37 -0400
+
+fontconfig (2.1.93-1) unstable; urgency=low
+
+ * The "Saddam Speech Suspiciously Mentions Nelly Song From Last Summer"
+ release.
+ * New upstream (pre)release.
+ - Actually puts some bytes in fontconfig-user.html (Closes: #185065)
+ - Handles "same" font binding (Closes: #184353)
+ - Handles aliases better (Closes: #179416)
+ - Will handle xfonts-terminus, although it's kinda ugly
+ (Closes: #176690)
+ * debian/control:
+ - Bump Standards-Version to 3.5.9, no changes required.
+ - Minor description fixes.
+ * debian/rocks:
+ - Add --enable-docs to DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS.
+ * debian/patches/fontconfig_pc_in-fix-version-var.patch:
+ - Deleted; fix was incorporated upstream.
+ * debian/patches/mono-font-enable.patch:
+ - Deleted; a better fix was incorporated upstream.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Mon, 7 Apr 2003 22:16:52 -0400
+
+fontconfig (2.1.92-5) unstable; urgency=low
+
+ * The "Wingslinger's is definitely a mafia front" release.
+ * debian/control:
+ - Add back Depends line for fontconfig-udeb, and put libexpat1-udeb,
+ libfreetype6-udeb, zlib1g-udeb there.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 6 Apr 2003 14:07:58 -0400
+
+fontconfig (2.1.92-4) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Remove Depends for fontconfig-udeb (Closes: #187833).
+ * debian/fontconfig-udeb.postinst:
+ - New file, hacked up from fontconfig.postinst.
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 6 Apr 2003 13:18:06 -0400
+
+fontconfig (2.1.92-3) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Merge libfontconfig1 and fontconfig packages (Closes: #185466).
+ - Turn libfontconfig1 and libfontconfig1-dev into dummy packages.
+ - Generate new fontconfig-udeb package (Closes: #183822).
+ * debian/patches/mono-font-enable.patch:
+ - New patch; enables marking fonts as monospaced again (Closes: #185239).
+ * debian/rocks:
+ - Remove old cruft like deb-common-build target.
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Fri, 28 Mar 2003 16:16:38 -0500
+
+fontconfig (2.1.92-2) unstable; urgency=low
+
+ * The "I should take up Tae Kwon Do again as a stress reliever" release.
+ * debian/README.Debian:
+ - Update with warning about bitmapped fonts.
+ * debian/fontconfig.templates:
+ - New question about overwriting existing local.conf.
+ * debian/fontconfig.config:
+ - Place into the public domain.
+ - Support new question about overwriting existing local.conf.
+ * debian/fontconfig.postinst:
+ - Place into the public domain.
+ - Support new question about overwriting existing local.conf.
+ - Rewrite so that we always write out the bits for bitmapped fonts and
+ subpixel rendering, but if they're disabled, then comment them out.
+ This will allow people to easily see the code so they can enable it by
+ hand.
+ - Add -v to fc-cache invocation so /var/log/fontconfig.log is a bit
+ more useful.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 9 Mar 2003 14:40:43 -0500
+
+fontconfig (2.1.92-1) unstable; urgency=low
+
+ * The "I wish upstream actually used ChangeLog" release.
+ * New upstream (pre)release.
+ * debian/libfontconfig1-dev.install:
+ - Install upstream development HTML and text documentation.
+ - Install upstream development manpages.
+ * debian/fontconfig.install:
+ - Install upstream user HTML and text documentation.
+ - Don't include local.conf in package. D'oh!
+ * debian/control:
+ - Minor description improvements.
+ * debian/fontconfig.config,debian/fontconfig.postinst,
+ debian/fontconfig.templates:
+ - New debconf question about enabling bitmapped fonts.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Fri, 7 Mar 2003 17:23:42 -0500
+
+fontconfig (2.1.91-2) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Bump Build-Depends (and Depends for libfontconfig1-dev) on
+ libfreetype6-dev to the latest. This, in combination with this
+ version of fontconfig, will hopefully fix a lot of outstanding bugs.
+ - Drop Build-Depends on xlibs-dev and ed.
+ * debian/rocks:
+ - Hardcode font path here, and include
+ /var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs in default font path
+ (Closes: #183342, #176020).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Thu, 6 Mar 2003 22:00:13 -0500
+
+fontconfig (2.1.91-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream (pre)release.
+ * debian/patches/fontconfig_pc_in-fix-version-var.patch:
+ - New patch (Closes: #183418).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Wed, 5 Mar 2003 01:02:17 -0500
+
+fontconfig (2.1.90-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream (pre)release.
+ * debian/patches/CVS-HEAD-subpixel-rendering-fix.patch,
+ debian/patches/fail-on-submake-failure.patch,
+ debian/patches/owen-fc-cache-fix.patch:
+ - Included upstream now; deleted.
+ * debian/patches/fonts-conf-cleanup.patch:
+ - New patch. Removes the date from fonts.conf, and helps move
+ subpixel rendering bits into local.conf.
+ * debian/control:
+ - [libfontconfig1-dev] Add Depends on pkg-config.
+ - Add Build-Depends on docbook-utils.
+ * debian/rocks:
+ - Remove manpage stuff.
+ * debian/fontconfig.templates, debian/fontconfig.config,
+ debian/fontconfig.postinst:
+ - Debconfiscation. Now prompts for subpixel rendering bits
+ (Closes: #182748).
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 2 Mar 2003 13:29:35 -0500
+
+fontconfig (2.1-15) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Build-Depend on xlibs-dev (>= 4.2.0).
+ * debian/patches/owen-fc-cache-fix.patch:
+ - New patch, pulled from the GARNOME CVS; edited slightly.
+ This should fix those crashes in FcConfigAdd (Closes: #178780).
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Fri, 17 Jan 2003 13:20:09 -0500
+
+fontconfig (2.1-14) unstable; urgency=low
+
+ * debian/patches/CVS-HEAD-subpixel-rendering-fix.patch:
+ - New patch, should fix crashes when subpixel rendering is
+ turned on (Closes: #175903). Big thanks to
+ Michael Guntsche <mike@it-loops.com> for extracting the relevant fix
+ from CVS!
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Fri, 10 Jan 2003 13:30:28 -0500
+
+fontconfig (2.1-13) unstable; urgency=low
+
+ * debian/rocks:
+ - Tighten up shlibs for libfontconfig1.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Wed, 8 Jan 2003 22:34:53 -0500
+
+fontconfig (2.1-12) unstable; urgency=low
+
+ * debian/fontconfig.postinst:
+ - Redirect fc-cache error messages to /var/log/fontconfig.log, and
+ refer the user to this upon failure (Closes: #174507).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Fri, 3 Jan 2003 15:04:05 -0500
+
+fontconfig (2.1-11) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Remove Build-Depends on zlib1g; instead Build-Depend on the very
+ latest libfreetype6-dev which does this for us.
+ * debian/fontconfig.postinst:
+ - Display a little message about regenerating the fonts cache.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Wed, 25 Dec 2002 01:08:05 -0500
+
+fontconfig (2.1-10) unstable; urgency=low
+
+ * debian/patches/fail-on-submake-failure.patch:
+ - New patch. This way at least the package won't build in the future
+ if there is a failure.
+ * debian/control:
+ - Build-Depend on zlib1g-dev directly until freetype is fixed.
+ - Change fontconfig section to utils.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 22 Dec 2002 21:37:25 -0500
+
+fontconfig (2.1-9) unstable; urgency=low
+
+ * The "<Overfiend> "*PANT* *PANT* YEAH BABY!!!!
+ FRESH COMMITS TO (freetype) CVS!!!!" *PANT* *PANT*" release.
+ * debian/control:
+ - Build-Depend on the very latest freetype, the previous version of
+ which was a CVS snapshot that broke the fontconfig build, and in fact
+ the build of almost any package dependent on freetype; see #173834.
+ Closes: #173900.
+ - Build-Depend on debhelper (>= 4.1.1) since we use some features from
+ it with CBS in this package (Closes: #173941).
+ * debian/fontconfig.postinst:
+ - New file, with the important contents stolen from Red Hat 8's
+ postinst. Thanks Anthony Fok <foka@debian.org>. (Closes: #173949).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 22 Dec 2002 03:36:21 -0500
+
+fontconfig (2.1-8) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Build-Depend on xlibs-dev. This should fix the issue with
+ /usr/X11R6/lib/fonts or whatever being missing from fonts.conf.
+ - Mention more prominently that fontconfig doesn't depend on X.
+ * debian/rocks:
+ - Install fc-cache, fc-list, and fontconfig manpages
+ (Closes: #173748).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sat, 21 Dec 2002 02:54:36 -0500
+
+fontconfig (2.1-7) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - [libfontconfig1-dev] Add a Conflicts: fontconfig (<< 2.1-5) so that
+ we ensure upgrading happens in the correct order (due to
+ fontconfig-config switching packages).
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Wed, 11 Dec 2002 00:48:31 -0500
+
+fontconfig (2.1-6) unstable; urgency=low
+
+ * debian/patches/no-date-in-fonts-conf.patch:
+ - New patch; this will prevent the fonts.conf conffile from changing
+ on every package upload.
+ * debian/README.Debian:
+ - Update.
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Tue, 10 Dec 2002 14:48:24 -0500
+
+fontconfig (2.1-5) unstable; urgency=low
+
+ * debian/libfontconfig1-dev.install:
+ - Install fontconfig-config.
+ * debian/fontconfig.install
+ - Don't install fontconfig-config.
+ * debian/control:
+ - [libfontconfig1-dev] Add Depends: on libfreetype6-dev
+ (Closes: #172488)
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+ * debian/rocks:
+ - Add debian/tmp/usr/lib/ to DEB_SHLIBDEPS_INCLUDE
+ (Closes: #172432).
+ - Ensure libfontconfig1 is built before fontconfig.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Mon, 9 Dec 2002 23:54:06 -0500
+
+fontconfig (2.1-4) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Really Build-Depend on ed (Closes: #172245). Now how did I add it
+ to the changelog, but not control? Don't ask me...)
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Mon, 9 Dec 2002 12:59:07 -0500
+
+fontconfig (2.1-3) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - Build-Depend on ed.
+ * debian/rules:
+ - Update to the latest version of Colin's Build System.
+ * debian/rocks:
+ - Remove extra cruft in deb-extra-clean rule.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 8 Dec 2002 20:58:26 -0500
+
+fontconfig (2.1-2) unstable; urgency=low
+
+ * First upload to unstable; Closes: #170559.
+ * debian/rules:
+ - Update to latest version of Colin's Build System.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Fri, 6 Dec 2002 01:37:16 -0500
+
+fontconfig (2.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream version.
+ * debian/rules:
+ - Use Colin's Build System.
+ * debian/control:
+ - Bump Standards-Version to 3.5.8.
+ * debian/copyright:
+ - Fix Upstream Authors.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Tue, 3 Dec 2002 22:38:28 -0500
+
+fontconfig (2.0-2) unstable; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - [fontconfig] New package; install configuration files and binaries in it.
+ - [libfontconfig1-dev] Fix up description.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Mon, 14 Oct 2002 23:06:59 -0400
+
+fontconfig (2.0-1) unstable; urgency=low
+
+ * Initial version.
+
+ -- Colin Walters <walters@debian.org> Sun, 13 Oct 2002 14:43:56 -0400
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig-config.manpages
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig-config.manpages
@@ -0,0 +1 @@
+doc/*.5
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/70-yes-bitmaps.conf
+++ fontconfig-2.8.0/debian/70-yes-bitmaps.conf
@@ -0,0 +1,3 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
+<fontconfig/>
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/libfontconfig1-dev.doc-base
+++ fontconfig-2.8.0/debian/libfontconfig1-dev.doc-base
@@ -0,0 +1,17 @@
+Document: fontconfig-devel
+Title: Fontconfig Developers Reference
+Author: Keith Packard
+Abstract: Developer reference for the fontconfig library.
+ Fontconfig is a library designed to provide system-wide font
+ configuration, customization and application access.
+Section: Programming
+
+Format: PDF
+Files: /usr/share/doc/libfontconfig1-dev/fontconfig-devel.pdf.gz
+
+Format: Text
+Files: /usr/share/doc/libfontconfig1-dev/fontconfig-devel.txt.gz
+
+Format: HTML
+Index: /usr/share/doc/libfontconfig1-dev/fontconfig-devel/t1.html
+Files: /usr/share/doc/libfontconfig1-dev/fontconfig-devel/*.html
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.triggers
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.triggers
@@ -0,0 +1,3 @@
+interest /usr/share/fonts
+interest /usr/share/ghostscript/fonts
+interest /usr/share/texmf/fonts
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/libfontconfig1-dev.install
+++ fontconfig-2.8.0/debian/libfontconfig1-dev.install
@@ -0,0 +1,4 @@
+debian/tmp/usr/include/fontconfig/*
+debian/tmp/usr/lib/pkgconfig/fontconfig.pc
+debian/tmp/usr/lib/libfontconfig*.a
+debian/tmp/usr/lib/libfontconfig*.so
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fc-list.1
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fc-list.1
@@ -0,0 +1,61 @@
+.\" This manpage has been automatically generated by docbook2man
+.\" from a DocBook document. This tool can be found at:
+.\" <http://shell.ipoline.com/~elmert/comp/docbook2X/>
+.\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches,
+.\" etc. to Steve Cheng <steve@ggi-project.org>.
+.TH "FC-LIST" "1" "05 June 2006" "" ""
+
+.SH NAME
+fc-list \- list available fonts
+.SH SYNOPSIS
+
+\fBfc-list\fR [ \fB-vV?\fR ] [ \fB--verbose\fR ] [ \fB--version\fR ] [ \fB--help\fR ] [ \fB\fIpattern\fB\fR ] [ \fB\fIelement\fB\fR ]
+
+.SH "DESCRIPTION"
+.PP
+\fBfc-list\fR lists fonts and styles
+available on the system for applications using fontconfig.
+.SH "OPTIONS"
+.PP
+This program follows the usual GNU command line syntax,
+with long options starting with two dashes (`-'). A summary of
+options is included below.
+.TP
+\fB-v --verbose \fR
+Display status information while busy.
+.TP
+\fB-? --help \fR
+Show summary of options.
+.TP
+\fB-V --version \fR
+Show version of the program and exit.
+.TP
+\fB\fIpattern\fB \fR
+If this argument is set, only fonts matching
+\fIpattern\fR are displayed.
+.TP
+\fB\fIelement\fB \fR
+If set, the \fIelement\fR property
+is displayed for matching fonts.
+.SH "EXAMPLES"
+.TP
+\fBfc-list\fR
+Lists all font faces.
+.TP
+\fBfc-list :lang=hi\fR
+Lists font faces that cover Hindi.
+.TP
+\fBfc-list : family style file spacing \fR
+Lists the filename and spacing value for each font
+face. ``:'' is an empty pattern that matches all
+fonts.
+.SH "SEE ALSO"
+.PP
+\fBfc-cache\fR (1).
+.PP
+The fontconfig user's guide, in HTML format:
+\fI/usr/share/doc/fontconfig/fontconfig-user.html\fR\&.
+.SH "AUTHOR"
+.PP
+This manual page was written by Keith Packard
+<keithp@keithp.com> and Josselin Mouette <joss@debian.org>\&.
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.postrm
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.postrm
@@ -0,0 +1,15 @@
+#! /bin/sh
+
+set -e
+
+case "$1" in
+ purge)
+ rm -f /var/log/fontconfig.log
+ rm -rf /var/lib/defoma/fontconfig.d
+ rm -f /etc/defoma/fontconfig.subst-rule
+ rm -rf /var/cache/fontconfig
+ rmdir /etc/defoma 2> /dev/null || true
+ ;;
+esac
+
+#DEBHELPER#
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/libfontconfig1.install
+++ fontconfig-2.8.0/debian/libfontconfig1.install
@@ -0,0 +1 @@
+debian/tmp/usr/lib/libfontconfig*.so.*
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/.gitignore
+++ fontconfig-2.8.0/debian/.gitignore
@@ -0,0 +1,12 @@
+*.debhelper
+*.substvars
+fontconfig-config
+fontconfig-udeb
+libfontconfig1
+libfontconfig1-dev
+libfontconfig1-dbg
+stamp-*
+tmp
+fontconfig
+files
+
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.manpages
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.manpages
@@ -0,0 +1 @@
+fc-*/*.1
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.links
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.links
@@ -0,0 +1 @@
+/var/lib/defoma/fontconfig.d/fonts.conf /etc/fonts/conf.d/30-defoma.conf
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig-config.postinst
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig-config.postinst
@@ -0,0 +1,101 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+. /usr/share/debconf/confmodule
+
+# Remove old ucf stuff
+rm -rf /var/lib/fontconfig
+
+CONFAVAIL=/etc/fonts/conf.avail
+CONFDIR=/etc/fonts/conf.d
+
+# Add the defoma configuration
+defoma_link="30-defoma.conf"
+ln -sf /var/lib/defoma/fontconfig.d/fonts.conf $CONFDIR/$defoma_link
+
+db_get fontconfig/hinting_type
+hinting_type="$RET"
+
+unhinted="10-unhinted.conf"
+autohint="10-autohint.conf"
+
+if [ -h $CONFDIR/$unhinted ]; then
+ rm $CONFDIR/$unhinted
+fi
+if [ -h $CONFDIR/$autohint ]; then
+ rm $CONFDIR/$autohint
+fi
+
+case "$hinting_type" in
+"Native")
+ ;;
+"Autohinter")
+ ln -s $CONFAVAIL/$autohint $CONFDIR/$autohint
+ ;;
+"None")
+ ln -s $CONFAVAIL/$unhinted $CONFDIR/$unhinted
+ ;;
+esac
+
+
+db_get fontconfig/subpixel_rendering
+subpixel_rendering="$RET"
+
+subpixel="10-sub-pixel-rgb.conf"
+no_subpixel="10-no-sub-pixel.conf"
+
+if [ -h $CONFDIR/$subpixel ]; then
+ rm $CONFDIR/$subpixel
+fi
+
+if [ -h $CONFDIR/$no_subpixel ]; then
+ rm $CONFDIR/$no_subpixel
+fi
+
+case "$subpixel_rendering" in
+"Automatic")
+ ;;
+"Always")
+ ln -s $CONFAVAIL/$subpixel $CONFDIR/$subpixel
+ ;;
+"Never")
+ ln -s $CONFAVAIL/$no_subpixel $CONFDIR/$no_subpixel
+ ;;
+esac
+
+
+db_get fontconfig/enable_bitmaps
+enable_bitmaps="$RET"
+
+yes_bitmaps="70-yes-bitmaps.conf"
+no_bitmaps="70-no-bitmaps.conf"
+
+if [ -h $CONFDIR/$yes_bitmaps ]; then
+ rm $CONFDIR/$yes_bitmaps
+fi
+
+if [ -h $CONFDIR/$no_bitmaps ]; then
+ rm $CONFDIR/$no_bitmaps
+fi
+
+case "$enable_bitmaps" in
+"true")
+ ln -s $CONFAVAIL/$yes_bitmaps $CONFDIR/$yes_bitmaps
+ ;;
+*)
+ ln -s $CONFAVAIL/$no_bitmaps $CONFDIR/$no_bitmaps
+ ;;
+esac
+
+
+# Create /usr/local/share/fonts
+LOCALDIR=/usr/local/share/fonts
+if [ ! -d $LOCALDIR ]; then
+ if mkdir $LOCALDIR 2>/dev/null ; then
+ chmod 2775 $LOCALDIR
+ chown root:staff $LOCALDIR
+ fi
+fi
+
+#DEBHELPER#
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/control
+++ fontconfig-2.8.0/debian/control
@@ -0,0 +1,104 @@
+Source: fontconfig
+Section: fonts
+Priority: optional
+Maintainer: Keith Packard <keithp@debian.org>
+Uploaders: Josselin Mouette <joss@debian.org>
+Build-Depends: cdbs (>= 0.4.5.4), debhelper (>= 7), libfreetype6-dev (>= 2.1.7), libexpat1-dev, defoma (>= 0.7.0), binutils (>= 2.12.90.0.9), po-debconf
+Standards-Version: 3.8.3
+
+Package: fontconfig
+Section: fonts
+Architecture: any
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, fontconfig-config
+Replaces: fontconfig-config (<< 2.5.93-1)
+Suggests: defoma (>= 0.7.0)
+Description: generic font configuration library - support binaries
+ Fontconfig is a font configuration and customization library, which
+ does not depend on the X Window System. It is designed to locate
+ fonts within the system and select them according to requirements
+ specified by applications.
+ .
+ Fontconfig is not a rasterization library, nor does it impose a
+ particular rasterization library on the application. The X-specific
+ library 'Xft' uses fontconfig along with freetype to specify and
+ rasterize fonts.
+ .
+ This package contains a program to maintain the fontconfig cache
+ (fc-cache), a sample program to list installed fonts (fc-list), a program
+ to test the matching rules (fc-match) and a program to dump the binary
+ cache files in string form (fc-cat). It also makes fonts managed by defoma
+ available to fontconfig applications.
+
+Package: fontconfig-config
+Section: fonts
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, ucf (>= 0.29), ttf-dejavu-core | ttf-bitstream-vera | ttf-freefont | gsfonts-x11
+Replaces: fontconfig (<< 2.3.2-2)
+Conflicts: fontconfig (<< 2.3.2-2)
+Description: generic font configuration library - configuration
+ Fontconfig is a font configuration and customization library, which
+ does not depend on the X Window System. It is designed to locate
+ fonts within the system and select them according to requirements
+ specified by applications.
+ .
+ This package contains the configuration files and scripts for fontconfig.
+
+Package: fontconfig-udeb
+Section: debian-installer
+XC-Package-Type: udeb
+Architecture: any
+Priority: extra
+Depends: ${shlibs:Depends}
+Description: generic font configuration library - minimal runtime
+ Fontconfig is a font configuration and customization library, which
+ does not depend on the X Window System. It is designed to locate
+ fonts within the system and select them according to requirements
+ specified by applications.
+ .
+ This package contains the minimal runtime library and configuration,
+ only for use in the installation system.
+
+Package: libfontconfig1-dev
+Section: libdevel
+Architecture: any
+Depends: libfontconfig1 (= ${binary:Version}), ${misc:Depends}, libexpat1-dev, libfreetype6-dev (>= 2.1.7), pkg-config
+Provides: libfontconfig-dev
+Description: generic font configuration library - development
+ Fontconfig is a font configuration and customization library, which
+ does not depend on the X Window System. It is designed to locate
+ fonts within the system and select them according to requirements
+ specified by applications.
+ .
+ This package contains the static libraries and headers needed for the
+ development of applications using fontconfig.
+
+Package: libfontconfig1
+Section: libs
+Architecture: any
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, fontconfig-config (= ${source:Version})
+Provides: libfontconfig
+Description: generic font configuration library - runtime
+ Fontconfig is a font configuration and customization library, which
+ does not depend on the X Window System. It is designed to locate
+ fonts within the system and select them according to requirements
+ specified by applications.
+ .
+ This package contains the runtime library needed to launch applications
+ using fontconfig.
+
+Package: libfontconfig1-dbg
+Section: debug
+Priority: extra
+Architecture: any
+Depends: ${misc:Depends}, libfontconfig1 (= ${binary:Version})
+Description: generic font configuration library - debugging symbols
+ Fontconfig is a font configuration and customization library, which
+ does not depend on the X Window System. It is designed to locate
+ fonts within the system and select them according to requirements
+ specified by applications.
+ .
+ This package contains the debugging symbols associated with
+ libfontconfig1. They will automatically be used by gdb for debugging
+ fontconfig-related issues. It should be installed when experiencing crashes
+ involving fontconfig so that a better backtrace is provided in
+ the bug report.
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/libfontconfig1-dev.docs
+++ fontconfig-2.8.0/debian/libfontconfig1-dev.docs
@@ -0,0 +1,3 @@
+doc/fontconfig-devel.pdf
+doc/fontconfig-devel.txt
+doc/fontconfig-devel
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.defoma
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.defoma
@@ -0,0 +1,240 @@
+# -*- perl -*-
+# Defoma configuration script for fontconfig
+# Copyright © 2003 Angus Lees <gus@debian.org>
+# This file is hereby placed into the public domain.
+
+@ACCEPT_CATEGORIES = qw(type1 truetype cid);
+# .. and any other categories supported by freetype
+
+package fontconfig;
+
+use Debian::Defoma::Common;
+use Debian::Defoma::Id;
+use Debian::Defoma::Subst;
+
+use strict;
+use warnings;
+
+my $PkgDir = "$ROOTDIR/fontconfig.d";
+my ($Id, $Sb);
+
+my %UpdatedDirectories = ();
+
+sub init {
+ $Id ||= defoma_id_open_cache() or return 1;
+ $Sb ||= defoma_subst_open(rulename => 'fontconfig',
+ threshold => 70,
+ idobject => $Id) or return 1;
+
+ return 0;
+}
+
+sub register {
+ my $font = shift;
+ my $hints = parse_hints_start(@_);
+
+ return 1 unless $hints->{FontName};
+
+ my $priority = $hints->{Priority} || 20;
+ my ($fontname) = split / +/, $hints->{FontName};
+ my @alias = split / +/, $hints->{Alias} if $hints->{Alias};
+
+ defoma_id_register($Id, type => 'real', font => $font,
+ id => $fontname, priority => $priority,
+ hints => join(' ', @_));
+
+ foreach my $alias (@alias) {
+ defoma_id_register($Id, type => 'alias', font => $font,
+ id => $alias, priority => $priority,
+ origin => $fontname);
+ }
+
+ defoma_subst_register($Sb, $font, $fontname);
+
+ return 0;
+}
+
+sub unregister {
+ my $font = shift;
+ defoma_subst_unregister($Sb, $font);
+ defoma_id_unregister($Id, type => 'alias', font => $font);
+ defoma_id_unregister($Id, type => 'real', font => $font);
+ return 0;
+}
+
+sub dirname {
+ my $path = shift;
+
+ $path =~ s/\/[^\/]*$//;
+ return $path;
+}
+
+sub do_install_real {
+ my $font = shift;
+ my $id = shift;
+
+ my $dir = dirname ($font);
+ $UpdatedDirectories{$dir} = 1;
+ return 0;
+}
+
+sub do_remove_real {
+ my $font = shift;
+ my $id = shift;
+
+ my $dir = dirname ($font);
+ $UpdatedDirectories{$dir} = 1;
+
+ return 0;
+}
+
+sub fontconfig_dirs {
+ my %dirs = ();
+
+ system ('fc-cache', '-s');
+ open my $file, "fc-list : file |" or return ();
+ while (<$file>) {
+ my $dir = dirname ($_);
+ if (!exists $dirs{$dir}) {
+ $dirs{$dir} = 1;
+ }
+ }
+ close $file;
+ return %dirs;
+}
+
+#
+# Clean up from old fontconfig defoma mechanism which
+# placed symlinks to each fontfile in the fontconfig.d directory
+#
+sub clean_oldstyle_dirs {
+ opendir (DIR, $PkgDir) or return 1;
+ my @dirs = grep { /^[^.]/ && -d "$PkgDir/$_" } readdir (DIR);
+ closedir DIR;
+ foreach my $dir (@dirs) {
+ my $subdir = "$PkgDir/$dir";
+ if (opendir (DIR, $subdir)) {
+ my @files = grep { /^[^.]/ && -l "$subdir/$_" } readdir (DIR);
+ closedir DIR;
+ foreach my $file (@files) {
+ if ( -l "$subdir/$file" ) {
+ unlink "$subdir/$file";
+ }
+ }
+ rmdir $subdir;
+ }
+ }
+}
+
+sub term {
+ return unless $Id;
+
+ -e "/etc/fonts/fonts.conf" or return 0;
+
+ clean_oldstyle_dirs ();
+ #
+ # Update modified directories
+ #
+
+ my @dirs = keys (%UpdatedDirectories);
+ if (@dirs) {
+ print "Updating fontconfig cache for @dirs\n";
+ system ("fc-cache", "-f", @dirs);
+ #
+ # make sure caches leading to new directories are updated
+ #
+ system ("fc-cache", "-s");
+ }
+
+ # Empty our config file to see
+ # which directories are reachable without it
+
+ open my $smash_fh, '>', "$PkgDir/fonts.conf" or return 1;
+ print $smash_fh <<EOF;
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "/etc/fonts/fonts.dtd">
+<!-- autogenerated by fontconfig.defoma -->
+<fontconfig>
+</fontconfig>
+EOF
+ close $smash_fh;
+ my %dirs = fontconfig_dirs ();
+
+ open my $fh, '>', "$PkgDir/fonts.conf" or return 1;
+
+ print $fh <<EOF;
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "/etc/fonts/fonts.dtd">
+<!-- autogenerated by fontconfig.defoma -->
+<fontconfig>
+EOF
+
+ # directories
+ my %newdirs = ();
+
+ foreach (defoma_id_get_font($Id, installed => type => 'SrI')) {
+ my $dir = dirname($Id->{e_font}->[$_]);
+ if (!exists $dirs{$dir} && !exists $newdirs{$dir}) {
+ print $fh " <dir>$dir</dir>\n";
+ $newdirs{$dir} = 1;
+ }
+ }
+
+ # aliases
+ foreach (defoma_id_get_font($Id, installed => type => 'SaI')) {
+ print $fh <<EOF
+ <alias>
+ <family>$Id->{e_id}->[$_]</family>
+ <accept><family>$Id->{e_depid}->[$_]</family></accept>
+ </alias>
+EOF
+ }
+
+ # substituded fonts
+ foreach (defoma_id_get_font($Id, installed => type => 'SSI')) {
+ print $fh <<EOF
+ <alias>
+ <family>$Id->{e_id}->[$_]</family>
+ <default><family>$Id->{e_depid}->[$_]</family></default>
+ </alias>
+EOF
+ }
+
+ print $fh "</fontconfig>\n";
+
+ close $fh;
+
+ defoma_subst_close($Sb);
+ defoma_id_close_cache($Id);
+
+ system ("fc-cache", "-s");
+ return 0;
+}
+
+sub main {
+ my $cmd = shift;
+
+ if ($cmd eq 'init') {
+ init();
+ } elsif ($cmd eq 'register') {
+ return register(@_);
+ } elsif ($cmd eq 'unregister') {
+ return unregister(@_);
+ } elsif ($cmd eq 'do-install-real') {
+ return do_install_real(@_);
+ } elsif ($cmd eq 'do-remove-real') {
+ return do_remove_real(@_);
+ } elsif ($cmd eq 'term') {
+ return term(@_);
+ }
+
+ 0;
+}
+
+no warnings;
+
+*truetype = \&main;
+*type1 = \&main;
+*cid = \&main;
+
+1;
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.docs
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.docs
@@ -0,0 +1,3 @@
+doc/fontconfig-user.html
+doc/fontconfig-user.pdf
+doc/fontconfig-user.txt
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig-udeb.install
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig-udeb.install
@@ -0,0 +1,5 @@
+debian/tmp/usr/lib/libfontconfig*.so.*
+debian/tmp/usr/bin/fc-list
+debian/tmp/etc/fonts/fonts.conf
+debian/tmp/etc/fonts/conf.avail/[1245689]*.conf
+debian/tmp/etc/fonts/conf.d/[1245689]*.conf
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig-config.install
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig-config.install
@@ -0,0 +1,3 @@
+debian/tmp/etc/fonts/fonts.*
+debian/tmp/etc/fonts/conf.d/*
+debian/tmp/etc/fonts/conf.avail/*
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/copyright
+++ fontconfig-2.8.0/debian/copyright
@@ -0,0 +1,29 @@
+This package was debianized by Colin Walters <walters@debian.org> on
+Sun, 13 Oct 2002 15:01:50 -0400
+
+It was downloaded from http://www.fontconfig.org/
+
+Upstream Author: Keith Packard
+
+Copyright:
+
+Copyright © 2001,2003 Keith Packard
+
+Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its
+documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that
+the above copyright notice appear in all copies and that both that
+copyright notice and this permission notice appear in supporting
+documentation, and that the name of Keith Packard not be used in
+advertising or publicity pertaining to distribution of the software without
+specific, written prior permission. Keith Packard makes no
+representations about the suitability of this software for any purpose. It
+is provided "as is" without express or implied warranty.
+
+KEITH PACKARD DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
+INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO
+EVENT SHALL KEITH PACKARD BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
+CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
+DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
+TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
+PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
+
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fc-cache.1
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fc-cache.1
@@ -0,0 +1,68 @@
+.\" This manpage has been automatically generated by docbook2man
+.\" from a DocBook document. This tool can be found at:
+.\" <http://shell.ipoline.com/~elmert/comp/docbook2X/>
+.\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches,
+.\" etc. to Steve Cheng <steve@ggi-project.org>.
+.TH "FC-CACHE" "1" "05 June 2006" "" ""
+
+.SH NAME
+fc-cache \- build font information cache files
+.SH SYNOPSIS
+
+\fBfc-cache\fR [ \fB-fsvV?\fR ] [ \fB--force\fR ] [ \fB--system-only\fR ] [ \fB--verbose\fR ] [ \fB--version\fR ] [ \fB--help\fR ] [ \fB\fIdirs\fB\fR ]
+
+.SH "DESCRIPTION"
+.PP
+\fBfc-cache\fR scans the font directories on
+the system and builds font information cache files for
+applications using fontconfig for their font handling.
+.PP
+If directory arguments are not given,
+\fBfc-cache\fR uses each directory in the
+current font configuration. Each directory is scanned for
+font files readable by FreeType. A cache is created which
+contains properties of each font and the associated filename.
+This cache is used to speed up application startup when using
+the fontconfig library.
+.SH "OPTIONS"
+.PP
+This program follows the usual GNU command line syntax,
+with long options starting with two dashes (`-'). A summary of
+options is included below.
+.TP
+\fB-f --force \fR
+Force re-generation of apparently up-to-date cache files,
+overriding the timestamp checking.
+.TP
+\fB-s --system-only \fR
+Only scan system-wide directories, omitting the places
+located in the user's home directory.
+.TP
+\fB-v --verbose \fR
+Display status information while busy.
+.TP
+\fB-? --help \fR
+Show summary of options.
+.TP
+\fB-V --version \fR
+Show version of the program and exit.
+.TP
+\fB\fIdirs\fB \fR
+A list of directories to scan for fonts.
+.SH "FILES"
+.TP
+\fB\fIfonts.cache-1\fB\fR
+These files are generated by \fBfc-cache\fR
+and contain maps from file names to font properties. They are
+read by the fontconfig library at application startup to locate
+appropriate fonts.
+.SH "SEE ALSO"
+.PP
+\fBfc-list\fR (1).
+.PP
+The fontconfig user's guide, in HTML format:
+\fI/usr/share/doc/fontconfig/fontconfig-user.html\fR\&.
+.SH "AUTHOR"
+.PP
+This manual page was written by Keith Packard
+<keithp@keithp.com> and Josselin Mouette <joss@debian.org>\&.
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/libfontconfig1-dev.manpages
+++ fontconfig-2.8.0/debian/libfontconfig1-dev.manpages
@@ -0,0 +1 @@
+doc/*.3
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig-config.postrm
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig-config.postrm
@@ -0,0 +1,18 @@
+#! /bin/sh
+
+set -e
+
+CONF=/etc/fonts/local.conf
+
+case "$1" in
+ purge)
+ if [ -x /usr/bin/ucf ]; then
+ ucf --purge $CONF
+ fi
+ rm -f $CONF
+ rm -rf /etc/fonts/conf.d
+ rmdir /usr/local/share/fonts 2>/dev/null || true
+ ;;
+esac
+
+#DEBHELPER#
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.install
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.install
@@ -0,0 +1 @@
+debian/tmp/usr/bin/fc-*
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.doc-base
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.doc-base
@@ -0,0 +1,17 @@
+Document: fontconfig-user
+Title: Fontconfig User Reference
+Author: Keith Packard
+Abstract: User and administrator reference for the fontconfig library.
+ Fontconfig is a library designed to provide system-wide font
+ configuration, customization and application access.
+Section: System/Administration
+
+Format: PDF
+Files: /usr/share/doc/fontconfig/fontconfig-user.pdf.gz
+
+Format: Text
+Files: /usr/share/doc/fontconfig/fontconfig-user.txt.gz
+
+Format: HTML
+Index: /usr/share/doc/fontconfig/fontconfig-user.html
+Files: /usr/share/doc/fontconfig/fontconfig-user.html
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig-config.config
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig-config.config
@@ -0,0 +1,70 @@
+#! /bin/sh
+
+set -e
+
+. /usr/share/debconf/confmodule
+
+CONFDIR=/etc/fonts/conf.d
+
+hinting_type="Native"
+
+unhinted_2_3="10-debconf-unhinted.conf"
+unhinted_2_4="10-unhinted.conf"
+autohint_2_3="10-debconf-autohint.conf"
+autohint_2_4="10-autohint.conf"
+
+if [ -h $CONFDIR/$unhinted_2_4 -o -h $CONFDIR/$unhinted_2_3 ]; then
+ hinting_type="None"
+fi
+if [ -h $CONFDIR/$autohint_2_4 -o -h $CONFDIR/$autohint_2_3 ]; then
+ hinting_type="Autohinter"
+fi
+
+db_set fontconfig/hinting_type "$hinting_type"
+
+
+subpixel_rendering="Automatic"
+
+subpixel_2_3="20-debconf-sub-pixel.conf"
+subpixel_2_4="10-sub-pixel-rgb.conf"
+no_subpixel_2_3="20-debconf-no-sub-pixel.conf"
+no_subpixel_2_4="10-no-sub-pixel.conf"
+
+if [ -h $CONFDIR/$subpixel_2_4 -o -h $CONFDIR/$subpixel_2_3 ]; then
+ subpixel_rendering="Always"
+fi
+
+if [ -h $CONFDIR/$no_subpixel_2_4 -o -h $CONFDIR/$no_subpixel_2_3 ]; then
+ subpixel_rendering="Never"
+fi
+
+db_set fontconfig/subpixel_rendering "$subpixel_rendering"
+
+
+enable_bitmaps="dunno"
+
+yes_bitmaps_2_3="30-debconf-yes-bitmaps.conf"
+yes_bitmaps_2_4="70-yes-bitmaps.conf"
+no_bitmaps_2_3="30-debconf-no-bitmaps.conf"
+no_bitmaps_2_4="70-no-bitmaps.conf"
+
+if [ -h $CONFDIR/$yes_bitmaps_2_4 -o -h $CONFDIR/$yes_bitmaps_2_3 ]; then
+ enable_bitmaps="true"
+fi
+
+if [ -h $CONFDIR/$no_bitmaps_2_4 -o -h $CONFDIR/$no_bitmaps_2_3 ]; then
+ enable_bitmaps="false"
+fi
+
+# Versions prior to 2.6.0-2 are broken and leave us with no symbolic
+# link, so we have to re-ask the user his choice :(
+if [ "$enable_bitmaps" = "dunno" ]; then
+ db_fset fontconfig/enable_bitmaps seen false
+ enable_bitmaps="false"
+fi
+db_set fontconfig/enable_bitmaps "$enable_bitmaps"
+
+db_input low fontconfig/hinting_type || true
+db_input low fontconfig/subpixel_rendering || true
+db_input low fontconfig/enable_bitmaps || true
+db_go
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/rules
+++ fontconfig-2.8.0/debian/rules
@@ -0,0 +1,45 @@
+#!/usr/bin/make -f
+# -*- mode: makefile; coding: utf-8 -*-
+# Copyright © 2002,2003 Colin Walters <walters@gnu.org>
+
+# This ensures the fontconfig package is built after libfontconfig1
+binary/fontconfig:: binary/libfontconfig1
+
+include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
+include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk
+include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk
+
+DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)
+ifneq ($(DEB_HOST_GNU_TYPE),$(DEB_BUILD_GNU_TYPE))
+WITHARCH=--with-arch=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)
+else
+WITHARCH=
+endif
+
+DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS := $(WITHARCH) --disable-docs --with-add-fonts=/usr/X11R6/lib/X11/fonts,/usr/local/share/fonts
+
+# tight versioning
+DEB_DH_MAKESHLIBS_ARGS_libfontconfig1 := -V"libfontconfig1 (>= 2.8.0)" --add-udeb="fontconfig-udeb"
+
+DEB_SHLIBDEPS_LIBRARY_fontconfig := libfontconfig1
+DEB_SHLIBDEPS_INCLUDE_fontconfig := debian/libfontconfig1/usr/lib/
+
+DEB_DH_STRIP_ARGS := --dbg-package=libfontconfig1-dbg
+
+DEB_MAKE_ENVVARS := LC_ALL=C
+
+clean::
+ chmod +w debian/po/*.po
+ debconf-updatepo
+ rm -f config/Makedefs Makefile src/Makefile fontconfig/Makefile doc/Makefile doc/version.sgml
+ rm -f fc-cache/Makefile fc-list/Makefile fontconfig-config fontconfig.pc config.h
+
+# An empty file will do for enabling bitmaps
+binary-post-install/fontconfig-config::
+ cd debian/fontconfig-config/etc/fonts/conf.avail && \
+ mv 70-yes-bitmaps.conf 70-force-bitmaps.conf
+ cp debian/70-yes-bitmaps.conf debian/fontconfig-config/etc/fonts/conf.avail
+
+# defoma stuff
+binary-post-install/fontconfig::
+ dh_installdefoma
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.preinst
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.preinst
@@ -0,0 +1,43 @@
+#! /bin/sh
+
+set -e
+
+# Prepare to move a conffile without triggering a dpkg question
+prep_mv_conffile() {
+ CONFFILE="$1"
+
+ if [ -e "$CONFFILE" ]; then
+ md5sum="`md5sum \"$CONFFILE\" | sed -e \"s/ .*//\"`"
+ old_md5sum="`dpkg-query -W -f='${Conffiles}' | sed -n -e \"{\\\\' $CONFFILE'{s/.* //;p}}\"`"
+ if [ "$md5sum" = "$old_md5sum" ]; then
+ rm -f "$CONFFILE"
+ fi
+ fi
+}
+
+FILES="\
+/etc/fonts/fonts.conf \
+/etc/fonts/fonts.dtd \
+/etc/fonts/conf.d/autohint.conf \
+/etc/fonts/conf.d/no-bitmaps.conf \
+/etc/fonts/conf.d/no-sub-pixel.conf \
+/etc/fonts/conf.d/sub-pixel.conf \
+/etc/fonts/conf.d/unhinted.conf \
+/etc/fonts/conf.d/yes-bitmaps.conf"
+
+#
+# This marks when the config files moved from this package
+# to the fontconfig-config package
+#
+NEWVERSION=2.3.2-2
+
+case "$1" in
+install|upgrade)
+ if [ -n "$2" ] && dpkg --compare-versions "$2" lt "$NEWVERSION"; then
+ for FILE in $FILES; do
+ prep_mv_conffile $FILE
+ done
+ fi
+esac
+
+#DEBHELPER#
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig.postinst
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig.postinst
@@ -0,0 +1,42 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+if [ "$1" = triggered ]; then
+ # Force regeneration of all fontconfig cache files.
+ mkdir -p /var/cache/fontconfig
+ fc-cache -s -v 1>/var/log/fontconfig.log 2>&1 || printf "fc-cache failed.\nSee /var/log/fontconfig.log for more information.\n"
+ exit 0
+fi
+
+if [ "$1" = configure ]; then
+ # If defoma is installed, ensure Defoma subst file exists, with some default substitutions
+ if [ -x "`which defoma-subst`" ]; then
+ if ! defoma-subst check-rule fontconfig; then
+ defoma-subst new-rule fontconfig \
+ 'serif --GeneralFamily,* Roman --Shape Serif Upright --Weight Medium' \
+ 'sans-serif --GeneralFamily,* SansSerif --Shape NoSerif Upright --Weight Medium' \
+ 'monospace --Width,* Fixed --GeneralFamily,2 Typewriter --Shape Upright --Weight Medium'
+ fi
+ fi
+fi
+
+#DEBHELPER#
+
+if [ "$1" = configure ]; then
+ if dpkg --compare-versions "$2" lt 2.4.0-1; then
+ printf "Cleaning up old fontconfig caches... "
+ for dir in /usr/share/fonts /var/lib/defoma/fontconfig.d /usr/X11R6/lib/X11/fonts /usr/local/share/fonts ; do
+ if [ -d $dir ]; then
+ find $dir -name fonts.cache-1 -exec rm -f \{\} \;
+ find $dir -depth -mindepth 1 -type d -exec rmdir --ignore-fail-on-non-empty \{\} \;
+ fi
+ done
+ printf "done.\n"
+ fi
+ # Force regeneration of all fontconfig cache files.
+ mkdir -p /var/cache/fontconfig
+ printf "Regenerating fonts cache... "
+ fc-cache -s -f -v 1>/var/log/fontconfig.log 2>&1 || (printf "failed.\nSee /var/log/fontconfig.log for more information.\n"; exit 1)
+ printf "done.\n"
+fi
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/fontconfig-config.templates
+++ fontconfig-2.8.0/debian/fontconfig-config.templates
@@ -0,0 +1,40 @@
+# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
+# team
+#
+# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
+# for an advice to debian-l10n-english@lists.debian.org
+#
+# Even minor modifications require translation updates and such
+# changes should be coordinated with translators and reviewers.
+
+Template: fontconfig/hinting_type
+Type: select
+__Choices: Native, Autohinter, None
+Default: Native
+_Description: Font tuning method for screen:
+ Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering.
+ .
+ Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or
+ any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other
+ TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text.
+
+Template: fontconfig/subpixel_rendering
+Type: select
+__Choices: Automatic, Always, Never
+Default: Automatic
+_Description: Enable subpixel rendering for screen:
+ Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better
+ on flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The
+ "Automatic" choice will enable it only if a LCD screen is detected.
+
+Template: fontconfig/enable_bitmaps
+Type: boolean
+Default: false
+_Description: Enable bitmapped fonts by default?
+ By default, only outline fonts are used by applications which support
+ fontconfig.
+ .
+ Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In
+ contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this
+ option will affect the systemwide default; this and many other
+ fontconfig options may be enabled or disabled on a per-user basis.
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/README.Debian
+++ fontconfig-2.8.0/debian/README.Debian
@@ -0,0 +1,46 @@
+*** IMPORTANT ***
+
+Recently, fontconfig changed to not include bitmapped fonts in the
+default font set. There is now a Debconf question about this.
+
+If you wish to enable bitmapped fonts manually, either reconfigure this
+package (with dpkg-reconfigure fontconfig-config), or remove the
+symbolic link /etc/fonts/conf.d/30-debconf-no-bitmaps.conf
+
+*****************
+
+
+How fonts are handled in Debian:
+--------------------------------
+
+Fontconfig is a library which handles font configuration and access at
+the system level. It is the foundation for a new font handling in X
+applications (but can also be useful without X).
+
+Applications not using fontconfig are accessing their fonts through
+the X server. Font packages for these applications are named xfonts-*.
+You can also use TrueType fonts with these applications if you install
+the x-ttcidfont-conf package, which connects the X server to defoma:
+fonts included in ttf-* packages or added manually using dfontmgr can
+then be used in these programs.
+A few of these applications, using Xft1, can benefit of antialiasing
+with vector fonts, but it is deprecated.
+
+The new font renderer in X is called freetype2, and applications
+using it access fonts on the client side. Most of them (including all
+GTK2/GNOME2 and KDE3 applications) do it using fontconfig, which
+provides listing and matching facilities for all fonts installed on the
+system. Any font installed in /usr/share/fonts or ~/.fonts will be
+accessible to these applications. This is now also true for fonts added
+using defoma.
+
+These programs can all benefit from antialiasing, autohinting and
+sub-pixel rendering. You can configure it through fontconfig, using
+debconf (dpkg-reconfigure fontconfig-config), or by changing
+links in /etc/fonts/conf.d by hand.
+
+Original text by:
+ -- Josselin Mouette <joss@debian.org> Wed, 8 Oct 2003 21:51:35 +0200
+
+Changes for fontconfig 2.3 packages by:
+ -- Keith Packard <keithp@debian.org> Thu, 10 Mar 2005 13:29:11 -0800
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/ko.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/ko.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Korean translations for fontconfig package
+# fontconfig 패키지에 대한 한국어 번역문.
+# Copyright (C) 2007 THE fontconfig'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
+# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-15 10:32+0900\n"
+"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "기본"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "자동힌팅"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "화면에 사용할 글꼴 튜닝 방식:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr "화면에 렌더링할 때 사용하길 원하시는 글꼴 튜닝 방식을 선택하십시오."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"DejaVu(데비안 기본 글꼴)을 사용하시든지 마이크로소프트의 글꼴을 주로 사용하"
+"실 경우에는 '기본'을 선택하십시오. 다른 TrueType 글꼴을 주로 사용하실 경우에"
+"는 '자동힌팅'을 선택하십시오. 문자가 흐린 것을 원하시면 '없음'을 선택하십시"
+"오."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "언제나"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "사용안함"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "화면에 사용할 부(副)화소 렌더링 방식:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"부(副)화소 수준으로 문자를 렌더링할 경우 평면(LCD) 화면에서는 일반적으로 더 "
+"좋은 화면을 제공하지만, CRT 화면에서는 가색(假色)현상이 나타날 수 있습니다. "
+"\"자동\"을 선택하시면 LCD 화면이 감지될 때만 부화소 렌더링 기능을 활성화합니"
+"다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "기본적으로 비트맵 글꼴을 활성화할까요?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"기본적으로는 fontconfig을 지원하는 응용프로그램들은 외곽선 글꼴만 사용합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"외곽선 글꼴을 다양한 글꼴크기로도 변환이 잘 됩니다. 반면에 비트맵 글꼴을 일반"
+"적으로 품질이 낮습니다. 이 옵션을 활성화하면 시스템 전체의 기본 설정이 바뀝니"
+"다. 이 옵션을 포함한 fontconfig의 여러가지 옵션은 사용자별로 활성화하거나 비"
+"활성화할 수 있습니다."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/fr.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# translation of fr.po to French
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Former translators: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
+# Jean-Christophe Champarnaud <jc.champarnaud@free.fr>
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>
+#
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Natif"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Automatique"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Style de police utilisé pour l'affichage :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir la méthode que vous souhaitez utiliser pour l'amélioration "
+"de l'affichage des polices à l'écran."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir « Natif » si vous utilisez couramment DejaVu (par défaut "
+"dans Debian) ou une police de Microsoft. Choisissez plutôt « Automatique » si "
+"vous utilisez couramment d'autres polices « TrueType ». Choisissez « Aucun » "
+"si vous voulez du texte brut."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiquement"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Activation du lissage de sous-pixels pour l'affichage :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Le lissage des sous-pixels donne un meilleur rendu sur un écran plat (LCD), "
+"mais peut faire apparaître des artefacts sur les écrans traditionnels (CRT). "
+"Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera activé si un écran LCD est "
+"détecté."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Faut-il utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées "
+"par les applications qui se servent de fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Ces polices gardent toutes leurs qualités dans les différentes tailles. Les "
+"polices de type « bitmap », au contraire, ont souvent une qualité moindre. "
+"Cette option affectera la valeur par défaut pour tout le système ; chaque "
+"utilisateur peut activer ou désactiver cette option ainsi que d'autres "
+"options de fontconfig."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/sk.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/sk.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# translation of debconf template fontconfig into Slovak (sk)
+#
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.4.2-1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-13 00:26+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "natívna"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "automatická rada"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "žiadna"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Metóda nastavovania písiem obrazovky:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte uprednostňovanú metódu vylaďovania písiem pri vykresľovaní "
+"na obrazovku."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Zvoľte „natívna“ ak zväčša používate DejaVu (štandard v Debiane) alebo "
+"ktorékoľvek z písiem Microsoft. Zvoľte „automatická rada“ ak zvyčajne "
+"používate iné TrueType písma. Zvoľte „žiadna“ ak chcete rozostrený text."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "automatická"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "vždy"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "nikdy"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Zapnúť subpixelové vykresľovanie obrazovky:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Vykresľovanie textu na subpixelovej úrovni zvyčajne mierne zlepšuje jeho "
+"vzhľad na plochých (LCD) obrazovkách, ale môže vykazovať farebné artefakty "
+"na CRT obrazovkách. Voľba „automaticky“ ho zapne iba ak bola detekovaná LCD "
+"obrazovka."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Zapnúť štandardne bitmapové písma?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Štandardne aplikácie, ktoré podporujú fontconfig, používajú iba obrysové "
+"písma."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Obrysové písma sú písma, ktoré sú dobre škálovateľné. Naopak bitmapové písma "
+"sú často nižšej kvality. Zapnutie tejto voľby ovplyvní štandardnú hodnotu "
+"pre celý systém; túto a mnohé ďalšie voľby fontconfig je možné zvlášť zapnúť "
+"alebo vypnúť pre používateľov jednotlivo."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "natívna, autohinter, žiadna"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "automaticky, vždy, nikdy"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/hu.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/hu.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-01 11:35+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Natív"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autosúgó"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Betűk képernyőre hangolása:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr "Válaszd ki a fő módot betűk hangolására képernyőn való kirajzolásra"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Válaszd a 'natív' módot ha főleg DejaVu netán Microsoft fontokat használsz. "
+"Válaszd az 'Autosúgó' módot, ha nem angol anyanyelvű vagy. Válasz a 'Nincs' "
+"lehetőséget, ha randa betűket akarsz."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automata"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Képpont-alatti kirajzolás engedélyezése:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"A szöveg-rajz képpont-alatti szinten általában jobban néz ki LCD "
+"képernyőkön, de CRT-n néha érdekes részeket ad. Az \"Automata\" választás "
+"csak LCD érzékelése esetén lép működésbe."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Engedélyezed bittérképés betűk használatát alapból?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"A fontconfig rendszert használó alkalmazások alapértelmezetten csak outline "
+"betűket használnak."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Az outline betűk a rugalmasan méretezhető betűk. Ezzel szemben a "
+"bittérképesek általában jóval rosszabb minőségűek. E lehetőség bekapcsolása "
+"az egész rendszerre hat; ez és sok más fontconfig lehetőség felhasználónként "
+"is ki-bekapcsolható."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/it.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# Italian translation of the fontconfig debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the fontconfig package
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-20 12:02+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autosuggeritore"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Metodo di rifinitura dei caratteri sullo schermo:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Selezionare il metodo preferito di rifinitura dei caratteri per la "
+"rappresentazione sullo schermo."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Scegliere \"Nativo\" se si utilizza prevalentemente DejaVu (quello "
+"predefinito in Debian) oppure uno dei caratteri Microsoft; scegliere "
+"\"Autosuggeritore\" se si utilizzano prevalentemente altri tipi di carattere "
+"TrueType. Infine scegliere \"Nessuno\" per avere delle scritte scalettate."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Attivare la presentazione dei sottopixel sullo schermo:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"La rappresentazione del testo al livello dei sottopixel generalmente "
+"migliora l'aspetto dei testi su schermi piatti (LCD) ma può mostrare i "
+"colori artefatti su schermi CRT. Con \"Automatico\" viene attivata questa "
+"funzione solo se viene rilevato uno schermo LCD."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Abilitare i caratteri bitmap in modo predefinito?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Con la configurazione predefinita, le applicazioni che supportano fontconfig "
+"utilizzano solo caratteri di tipo outline."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"I caratteri outline possono essere facilmente scalati a diverse dimensioni. "
+"Invece la qualità dei caratteri bitmap è spesso inferiore. Questa "
+"impostazione ha effetto sull'intero sistema anche se questa e molte altre "
+"opzioni potrebbero essere abilitate o disabilitate per ogni utente."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-09 20:32-0200\n"
+"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
+"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "\"Autohinter\""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Método de ajuste de fonte para a tela:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione o método preferido para ajuste de fontes para "
+"renderização em tela."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Selecione 'Nativo' caso você utilize principalmente DejaVu (a fonte padrão "
+"no Debian) ou quaisquer fontes Microsoft. Selecione 'Autohinter' caso você "
+"utilize principalemnte outras fontes TrueType. Selecione 'Nenhum' caso você "
+"queira texto borrado."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Habilitar renderização subpixel para a tela:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Renderização de texto no nível do subpixel geralmente torna a exibição um "
+"pouco melhor em telas plana (LCD), mas pode exibir artefatos coloridos em "
+"telas CRT. A escolha \"Automática\" habilitará esta opção somente se uma "
+"tela LCD for detectada."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Habilitar fontes \"bitmapped\" por padrão?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Por padrão, somente fontes desenhadas são usadas por aplicações que suportam "
+"fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Fontes desenhadas (\"outline\") são fontes que escalam bem em diversos "
+"tamanhos. Em contraste, fontes \"bitmapped\" são geralmente de uma qualidade "
+"menor. Habilitar esta opção afetará o padrão de todo o sistema; essa e "
+"muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou desabilitadas "
+"para cada usuário."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "Nativo, \"Autohinter\", Nenhum"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "Automático, Sempre, Nunca"
+
+#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
+#~ msgstr "Os textos devem ser renderizados usando qual método ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
+#~ "screens)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interpretador de bytecode (telas CRT), Autohinter, Renderização de "
+#~ "subpixel (telas CRT)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
+#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
+#~ "give better results."
+#~ msgstr ""
+#~ "A biblioteca de fontes Freetype é capaz de renderizar fontes usando "
+#~ "diferentes métodos. Dependendo de seu hardware e das fontes que você "
+#~ "geralmente utiliza, alguns métodos poderão oferecer melhores resultados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
+#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
+#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
+#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
+#~ "rendering on most liquid crystal displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "O módulo autohinter é o padrão, pois fornece resultados corretos na "
+#~ "maioria das configurações. O interpretador de bytecode renderiza fontes "
+#~ "bastante afiadas e é geralmente uma melhor escolha caso você esteja "
+#~ "usando um monitor de raios catódicos. Por outro lado, o método de "
+#~ "renderização de subpixel é otimizado para renderização de alta qualidade "
+#~ "na maioria dos displays de cristal líquido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
+#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
+#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso você possua um monitor LCD você irá desejar habilitar esta opção. A "
+#~ "mesma proporciona uma renderização de texto de alta qualidade. Para "
+#~ "maiores informações, por favor consulte o manual do fontconfig em /usr/"
+#~ "share/doc/fontconfig/ em seu sistema Debian."
+
+#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
+#~ msgstr "Habilitar o módulo freetype autohinter ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
+#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
+#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependendo de seu monitor e das fontes que você usa, as mesmas podem ter "
+#~ "uma melhor ou pior aparência quando você utiliza o módulo autohinter. "
+#~ "Habilite-o caso você prefira a aparência que o mesmo oferece à suas "
+#~ "fontes."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/templates.pot
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,114 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/gl.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Galician debconf template translation for fontconfig
+#
+# 2006, 2007 Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Método de axuste de tipos para a pantalla:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr "Escolla o método preferido para axustar os tipos de letra á pantalla."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Escolla \"Nativo\" se emprega principalmente DejaVu (o tipo por defecto en "
+"Debian) ou calquera dos tipos de Microsoft. Escolla \"Autohinter\" se "
+"emprega principalmente outros tipos TrueType. Escolla \"Ningún\" se quere "
+"texto borroso."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Activar o debuxado sub-pixel na pantalla:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Debuxar o texto a un nivel inferior ao pixel adoita mellorar un pouco o seu "
+"aspecto en pantallas planas (LCD), pero pode crear efectos de cores en "
+"pantallas de tubo (CRT). A opción \"Automática\" ha activalo só se se "
+"detecta unha pantalla LCD."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "¿Activar por defecto os tipos de letra de mapa de bits?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Por defecto, as aplicacións que empregan fontconfig só empregan tipos de "
+"letra vectoriais."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Os tipos de letra vectoriais son tipos de letra que se poden aumentar a "
+"calquera tamaño e verse ben. En cambio, os tipos de letra de mapa de bits "
+"adoitan ter unha calidade inferior. Activar esta opción ha afectar ao valor "
+"por defecto de todo o sistema; esta e moitas outras opcións de fontconfig "
+"pódense activar e desactivar usuario por usuario."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "Nativo, Autohinter, Nada"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "Automático, Sempre, Nunca"
+
+#~ msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
+#~ msgstr "¿Como se deberían axustar os tipos de letra á pantalla?"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/vi.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# Vietnamese Translation for fontconfig.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.8.0-2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 19:27+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Sở hữu riêng"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Tự động gợi ý"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Phương pháp điều hưởng phông chữ cho màn hình:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Hãy chọn phương pháp ưa thích để điều chỉnh phông chữ cần đọc trên màn hình."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Hãy chọn mục « Sở hữu riêng » nếu bạn thường dùng phông chữ DejaVu (mặc định "
+"trong Debian) hoặc bất cứ phông chữ Microsoft nào. Chọn « Tự động gợi ý » nếu "
+"bạn thường dùng phông chữ TrueType khác. Chọn « Không có » nếu bạn muốn thấy "
+"chữ che mờ."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Lúc nào"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Hiệu lực khả năng vẽ kiểu điểm ảnh phụ cho màn hình không?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Việc vẽ chữ tại cấp điểm ảnh phụ (subpixel rendering) thường gây ra nó hiển "
+"thị đẹp hơn một chút trên màn hình phẳng (LCD), nhưng mà cũng có thể hiển "
+"thị đồ tạo tác màu trên màn hình CRT (không phẳng, thường kiểu cũ). Vì vậy "
+"sự chọn « Tự động » sẽ bật nó chỉ khi phát hiện màn hình LCD."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Hiệu lực phông chử mảng ảnh theo mặc định không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Mặc định là chỉ phông chữ nét ngoài được sử dụng bởi ứng dụng hỗ trợ "
+"fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Phông chữ nét ngoài (outline font) là phông co giãn đẹp thành các kích cỡ "
+"khác nhau. Mặt khác, phông mảng ảnh (bitmap font) thường có chất lượng thấp "
+"hơn. Việc bật tùy chọn này sẽ có tác động giá trị mặc định cho toàn hệ "
+"thống; tính năng này và nhiều tính năng fontconfig khác cũng có thể được bật/"
+"tắt cho mỗi người dùng."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/fi.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Natiivi"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autovihjeet"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Näyttöfonttien hienosäätömenetelmä:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Valitse toivottu menetelmä fonttien hienosäätöön piirrettäessä niitä "
+"näytölle:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Valitse ”Natiivi”, jos käytät lähinnä fonttia DejaVu (Debianin oletus) tai "
+"mitä tahansa Microsoftin fonttia. Valitse ”Autovihjeet”, jos käytät lähinnä "
+"muita TrueType-fontteja. Valitse ”Ei mitään”, jos haluat sumeaa tekstiä. "
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Otetaanko käyttöön osapikselipiirto näytöllä?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Tekstin piirto osapikselien tasolla tekee siitä yleensä hieman paremman "
+"näköistä litteillä (LCD) näytöillä, mutta voi aiheuttaa värivirheitä CRT-"
+"näytöillä. Valinta ”Automaattinen” ottaa piirron käyttöön vain, jos "
+"löydetään LCD-näyttö."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Otetaanko rasterifontit käyttöön oletuksena?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Oletuksena ohjelmissa, jotka tukevat fontconfigia, käytetään vain "
+"vektorifontteja."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Vektorifontit ovat fontteja, jotka skaalautuvat hyvin eri kokoihin. Sitä "
+"vastoin rasterifontit ovat usein huonompilaatuisia. Tämä valinta vaikuttaa "
+"järjestelmän oletusarvoon. Tätä ja monia muita fontconfigin asetuksia "
+"voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä käyttäjätasolla."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/ar.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/ar.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of fontconfig.po to Arabic
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:39+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2: n%100>=3 && "
+"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "عادي"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "تشكيل آلي"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "آلية موالفة الخطوط للشاشة:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr "الرجاء اختيار طريقة موالفة الخطوط المفضلة للشاشة."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"اختر `عادي` إن كنت غالباً تستخدم خطوط DejaVu (الخط الافتراضي في ديبيان) أو "
+"أياً من خطوط ميكروسوفت. اختر `تشكيل آلي` إن كنت غالباً تستخدم أية خطوط "
+"TrueType أخرى. أختر `بدون` إن كنت تريد طريقة عرض الخطوط الاعتيادية."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلي"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "دائماً"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "نهائياً"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "تمكين التصيير التحت بكسلي للشاشة:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"تصيير النص بمستوى تحت بكسلي يتسبب عامة بجعله يظهر بشكل أفضل قليلاً على شاشات "
+"LCD المسطحة، ولكنه قد لا يكون مناسباً لشاشات CRT. سيقوم الخيار `آلي` بتمكين "
+"هذا الخيار فقط إن عثر على شاشة مسطحة."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "تمكين الخطوط النقطية بشكل افتراضي؟"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"افتراضياً، تستخدم خطوط outline فقط من قبل التطبيقات التي تدعم fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"خطوط Outline هي الخطوط التي تتلائم بشكل جيد من الأحجام المختلفة. وعلى العكس، "
+"فإن الخطوط النقطية غالباً ما تكون ذات جودة أقل. تمكين هذا الخيار سوف يؤثر على "
+"الوضع الافتراضي للنظام بأكمله؛ هذا الخيار والعديد من خيارات fontconfig "
+"الأخري يمكن تمكينه وتعطيله وفقاً لكل مستخدم."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/ta.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/ta.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of font-config.po to TAMIL
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: font-config\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 14:38+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "தானியங்கி குறிப்பி"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "திரைக்கு எழுத்துரு நுண் அமைப்பு:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr "திரையில் காண்பிக்க எழுத்துரு நுண் அமைப்புக்கு விரும்பிய முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select 'Native' if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) "
+#| "or any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use "
+#| "other TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"நீங்கள் அனேகமாக பிஸ்டிரீம் வெரா (டெபியன் முன்னிருப்பு) அல்லது மைக்ரோசாப்ட் எழுத்துருக்களை "
+"பயன் படுத்தினால் 'Native' ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும். மற்ற மெய்வகை எழுத்துருக்களை பயன் "
+"படுத்தினால் 'Autohinter' தேர்ந்தெடுக்கவும். உங்களுக்கு பிசிரான எழுத்துரு தேவையானால் "
+"'None' தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "தானியங்கி"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "எப்போதும்"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "துணை படப்புள்ளி காட்டலை திரைக்கு செயல்படுத்துக."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"உரையை துணை படப்புள்ளி மட்டத்தில் காட்டுவது எல்சிடி போன்ற தட்டையான திரைகளில் சற்று மேலும் "
+"சிறப்பாக காட்டுகிறது. ஆனால் சிஆர்டி - திரைகளில் நிற வழுக்கள் ஏற்படலாம். \"Automatic\" "
+"தேர்வு எல்சிடி திரையை கண்டறிந்தால் மட்டும் இதை செயல்படுத்தும். "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "முன்னிருப்பாக பிட் வரை பட எழுத்துருவை செயல்படுத்தவா?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"முன்னிருப்பாக பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) ஐ ஆதரிக்கும் எழுத்துருக்கள் மட்டுமே நிரல்களால் "
+"பயன்படுத்தப்படும்."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"அவுட்லைன் எழுத்துருக்கள் என்பவை எந்த அளவுக்கும் நன்கு மாறக்கூடியவை. மாறாக பிட்வரைபட "
+"எழுத்துருக்கள் குறைந்த பண்புள்ளவை. இந்த தேர்வை செயல்படுத்துவதால் கணினி முழுதும் "
+"முன்னிருப்பு மாற்றங்கள் நிகழும்; இந்த மற்றும் பல பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) தேர்வுகள் "
+"தனிப்பயனர் அடிப்படையில் செயல்படுத்தவோ நீக்கவோ தக்கன."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/lt.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/lt.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Lithuanian translation of fontconfig.
+# Copyright (C) 2007 THE fontconfig'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
+# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 09:03+0300\n"
+"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Šriftų suderinimo metodas ekrane:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr "Pasirinkite šriftų atvaizdavimo ekrane pageidaujamą suderinimo metodą."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Pasirinkite „Native“, jei tankiausiai naudojate DejaVu (numatytasis "
+"Debian'e) arba bet kurį Microsoft šriftą. Pasirinkite „Autohinter“, jei "
+"tankiausiai naudojate kitus TrueType šriftus. Pasirinkite „Joks“, jei norite "
+"migloto teksto."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Visuomet"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Niekuomet"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Įjungti tarp taškinį (subpixel) atvaizdavimą ekrane:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Teksto atvaizdavimas tarp taškiniame lygyje truputį pagerina išvaizdą "
+"plokščiuose (LCD) ekranuose, tačiau CRT ekranuose gali matytis spalviniai "
+"defektai. Įjungus parinktį „Automatinis“, šis metodas bus naudojamas tik "
+"aptikus LCD monitorių."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Ar įjungti rastrinius šriftus numatytaisiais?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Nutylint naudojami tik kontūriniai šriftais programose, kurios naudojasi "
+"fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Kontūriniai šriftai - tai šriftai, kurių dydis labai gerai keičiamas. "
+"Priešingai šiems, rastriniai šriftai tankiai yra žemesnės kokybės. Šios "
+"parinkties įjungimas įtakos visos sistemos numatytąją elgseną, tačiau ši ir "
+"daugelis kitų fontconfig parinkčių gali būti įjungta ar išjungta ir "
+"kiekvienam naudotojui atskirai."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/ro.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/ro.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+# Romanian translation of fontconfig.
+# Copyright (C) 2006 THE fontconfig'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
+#
+# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
+# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-01 06:03+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "nativ"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "nici unul"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Metoda de ajustare a fontului pentru ecran:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Alegeți metoda preferată de ajustare a fonturilor pentru randarea pe ecran."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Alegeți „nativ” dacă folosiți în general fontul DejaVu (implicit în Debian) "
+"sau oricare din fonturile Microsoft. Alegeți „autohinter” dacă utilizați în "
+"general alte fonturi TrueType. Alegeți Nici unul dacă doriți text încețoșat."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "automat"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "mereu"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "niciodată"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Activează randarea textului pe ecran la nivel de subpixel:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Randarea textului la nivel de subpixel face ca textul să arate, în general, "
+"mai bine pe monitoare plate (LCD), dar generează artefacte pe monitoarele "
+"CRT. Dacă alegeți „automat” se va activa randarea la nivel de subpixel doar "
+"dacă este detectat un monitor LCD."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Se activează implicit fonturile bitmap?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"În mod implicit, numai fonturile vectoriale sunt folosite de aplicațiile "
+"caresuportă fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Implicit, aplicațiile care suportă fontconfig folosesc doar fonturi "
+"vectoriale. Fonturile vectoriale sunt fonturi care arată bine indiferent de "
+"mărimea caracterului, spre deosebire de fonturile bitmap nu arată bine la "
+"dimensiuni mai mari. Această opțiune afectează valoarea implicită a "
+"sistemului și poate fi activată sau deazactivată, pentru fiecare utilizator "
+"în parte, la fel ca multe alte opțiuni fontconfig."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/ca.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+#
+# Catalan translation for fontconfig package.
+# Copyright (C) 2006 Keith Packard.
+# This file is distributed under the same license as the fontconfig
+# package.
+#
+# Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.4.2-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Mètode per a ajustar el tipus de lletra a la pantalla:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select Native if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+#| "the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other TrueType "
+#| "fonts. Select None if you want blurry text."
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Seleccioneu «Natiu» si utilitzeu principalment els tipus de lletra DejaVu "
+"(que són els que hi ha per defecte a Debian) o qualsevol dels tipus de "
+"lletra de Microsoft. Seleccioneu «Autohinter» si utilitzeu majoritàriament "
+"altres tipus TrueType. Seleccioneu «Cap» si voleu que el text es vegi borrós."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Voleu habilitar la renderització a nivell de sub-píxels?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"El text renderitzat a nivell de sub-píxels normalment es veu millor en "
+"pantalles planes (LCD), però pot provocar efectes no desitjats en pantalles "
+"CRT. L'opció «Automàtic» només habilitarà la renderització a nivell de sub-"
+"píxels si es detecta una pantalla LCD. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Voleu habilitar per defecte els tipus de lletra de mapa de bits?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, only outline fonts are used by applications which support "
+#| "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. "
+#| "In contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this "
+#| "option will affect the systemwide default; this and many other fontconfig "
+#| "options may be enabled or disabled on a per-user basis."
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Per defecte, les aplicacions que utilitzen fontconfig només fan servir tipus "
+"de lletra de contorn. Els tipus de lletra de contorn són tipus que es poden "
+"escalar bé a vàries mides. En canvi, els tipus de mapa de bits sovint són de "
+"menor qualitat. Si habiliteu aquesta opció canviareu el valor per defecte "
+"del sistema; aquesta i altres opcions es poden habilitar o inhabilitar per a "
+"cada usuari particular."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "Natiu, Autohinter, Cap"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "Automàtic, Sempre, Mai"
+
+#~ msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
+#~ msgstr "Quin sistema d'ajust de formes voleu utilitzar?"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/zh_TW.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.4.2-1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 00:23+0800\n"
+"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
+"debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "原生"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "自動微調"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "字型在螢幕上的調整方式:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr "請替在螢幕顯示時的字型選定某個偏好方式。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"如果您大多是使用 DejaVu(Debian 的預設字型)或是任何的 Microsoft 字型,請選擇"
+"【原生】。如果您大多是使用其它的 TrueType 字型,請選擇【自動微調】。如果您喜"
+"歡模糊不清的字體,請選擇【無】。"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "從不"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "在螢幕上啟用次像素渲染 (subpixel rendering):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"將字體以次像素的方式渲染會讓它在平面(LCD)的螢幕上有較好的顯示效果,但若在 "
+"CRT 螢幕上則會出現色彩偽點。選擇【自動】這個選項則會在偵測到 LCD 螢幕時啟用"
+"它。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "是否預設上啟用點陣字?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"預設上,支援 fontconfig 的應用程式只會使用曲線描邊字型 (outline fonts)。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"曲線描邊字型是一種可以完美得縮放至任意大小的字型。相較而言,點陣字型的效果往"
+"往就沒有那麼好。啟用這個選項將會影響到全系統的預設值。這個(以及其它不少的)"
+"fontconfig 選項可以由使用者各別決定是要將其關閉或是啟用。"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/ru.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Translation of fontconfig to Russian
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Sergey Alyoshin, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig_2.4.1-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 11:50+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Без подстройки"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Способ подстройки шрифтов на экране:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите предпочтительный метод подстройки шрифтов при отрисовке "
+"на экране."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Выберите 'Native', если чаще всего используете шрифт DejaVu (используется по "
+"умолчанию в Debian) или любой из шрифтов Microsoft. Выберите 'Autohinter', "
+"если чаще всего используете шрифты TrueType. Выберите 'Без подстройки', если "
+"хотите видеть текст нечётким."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Включить технологию субпиксельной отрисовки на экране:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Отрисовка на субпиксельном уровне обычно делает вид текста немного лучше на "
+"плоских (ЖК) мониторах, но на ЭЛТ мониторах могут появиться цветовые дефекты "
+"изображения. При выборе 'Автоматически' данная технология будет включена "
+"только при обнаружении ЖК монитора."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Включить растровые шрифты по умолчанию?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"По умолчанию, только контурные шрифты используются приложениями, которые "
+"поддерживают fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Контурные шрифты -- это шрифты, которые хорошо масштабируются до различных "
+"размеров. В отличие от растровых шрифтов, которые часто ниже качеством. "
+"Включение этой опции повлияет на системные установки по умолчанию; эта и "
+"многие другие опции fontconfig могут быть включены или выключены отдельно "
+"для пользователя."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "Native, Autohinter, Без подстройки"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "Автоматически, Всегда, Никогда"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/ja.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 23:47+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "ネイティブ"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "オートヒント"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "画面上のフォント調整方法:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr "画面描画に使うフォントの調整で好みの方法を選んでください。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"DejaVu (Debian のデフォルト) または Microsoft のフォントのいずれかをよく使う"
+"のであれば、「ネイティブ」を選びます。その他の TrueType フォントをよく使うの"
+"であれば、「オートヒント」を選びます。ぼんやりしたテキストでもよいなら、「な"
+"し」を選びます。"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "常に"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "画面上で有効にするサブピクセルレンダリング:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"サブピクセルレベルでテキストを描画すると、一般にフラット (LCD) 画面で少し見栄"
+"えが良くなりますが、CRT 画面では、文字に色が散りばめられたように見えてしまい"
+"ます。「自動」を選ぶと、LCD 画面を検出したときのみにこれを有効にします。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリ"
+"ケーションで使われます。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"アウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大きさの変わるフォントです。"
+"対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。この選択肢を有効にすると、"
+"システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多くの fontconfig の選択肢"
+"は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/nb.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/nb.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of nb.po_[Vdof2a].po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nb.po_[Vdof2a]\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:37+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Innebygd"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "ingen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Skrifttilpasning for skjerm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Velg den metoden som skal brukes til å justere skrifter for skjermtegning."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Velg «innebygd» hvis du for det meste bruker DejaVu (standard i Debian) eller "
+"noen av Microsoft-skriftene. Velg «Autohinter» hvis du for det meste bruker "
+"andre TrueType-skrifttyper. Velg «ingen» hvis du vil ha uskarp tekst."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Slå på subpiksel-tegning for skjerm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på "
+"flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget "
+"«Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Slå på bitkartskrift som standard?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter "
+"fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Konturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. "
+"Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes "
+"systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på "
+"eller av for hver bruker."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/zh_CN.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig debconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-03 00:14+1300\n"
+"Last-Translator: Carlos Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "默认使用点阵字体吗?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"默认状态下,仅有轮廓字体可以被支持 fontconfig 的程序所使用。轮廓字体可以在不"
+"同的尺寸上进行平滑缩放。而相反的,点阵字体通常只能提供低质量的显示效果。开启"
+"此选项将会影响整个系统的默认设置。当然,此选项以及其它很多 fontconfig 设置都"
+"可以基于每个用户单独进行开启或关闭。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
+#~ msgstr "您希望使用哪种文本渲染方式?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
+#~ "screens)"
+#~ msgstr "Bytecode 解释器 (CRT 显示器), 自动微调, 次像素渲染 (LCD 液晶显示器)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
+#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
+#~ "give better results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freetype 字体库程序可以使用多种不同的方法进行字体渲染。根据您的硬件和通常"
+#~ "所使用的字体,其中某些方法会有较好的显示效果。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
+#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
+#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
+#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
+#~ "rendering on most liquid crystal displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "自动微调模块是默认的选项,它能对大多数配置提供正确的显示结果。Bytecode 解"
+#~ "释器的字体渲染效果非常锐利,比较适合用于阴极射线管显示器。而次像素渲染方式"
+#~ "则是针对液晶显示器上高质量渲染的优化设置。"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/sv.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.3.2-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Metod för justerings av typsnitt för skärm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Välj den metod som föredras för justering av skärmrendering av typsnitt."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Välj 'Native' om du mestadels använder DejaVu (standard i Debian) "
+"eller någon av Microsofts typsnitt. Välj 'Autohinter' om du mestadels "
+"använder andra TrueType-typsnitt. Välj 'Ingen' om du vill ha suddig text."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Aktivera underpixelritning för skärm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Rita upp text vid en underpixelnivå gör generellt att det ser bättre ut på "
+"platta skärmar (LCD) men kan visa färgavvikelser på CRT-skärmar. Valet "
+"\"Automatisk\" kommer bara aktivera det om en LCD-skärm hittats."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Aktivera punktavbildade typsnitt som standard?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Som standard används bara konturtypsnitt av program som stödjer fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Konturtypsnitt är typsnitt som skalas väl till olika storlekar. Motsatsen, "
+"bitmappade typsnitt är ofta av sämre kvalitet. Aktivering av denna "
+"inställning kommer att påverka den systembreda standarden, denna och många "
+"andra inställningar för fontconfig kan aktiveras eller deaktiveras på "
+"användarnivå."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "Native, Autohinter, Ingen"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "Automatisk, Alltid, Aldrig"
+
+#~ msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
+#~ msgstr "Hur ska typsnitt ställas in för skärmen?"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/ml.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/ml.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# English translation of fontconfig.
+# Copyright (C) 2007 THE fontconfig'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
+# Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 20070421\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 02:22-0600\n"
+"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
+"discuss@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "നാറ്റീവ്"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "ഓട്ടോഹിന്റര്"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "സ്ക്രീനിന് വേണ്ട അക്ഷരരൂപ പാകപ്പെടുത്തല്:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"ദയവായി സ്ക്രീന് ചിത്രീകരണത്തിനായി അക്ഷരരൂപങ്ങളെ പാകപ്പെടുത്താനുള്ള നിങ്ങളിഷ്ടപ്പെടുന്ന രീതി "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select 'Native' if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) "
+#| "or any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use "
+#| "other TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള് ബിറ്റ്സ്ട്രീം വെര (ഡെബിയനിലെ ഡിഫാള്ട്ട്) അല്ലെങ്കില് ഏതെങ്കിലും മൈക്രോസോഫ്റ്റ് "
+"അക്ഷരരൂപങ്ങളാണ് കൂടുതലുപയോഗിയ്ക്കുന്നതെങ്കില് 'നാറ്റീവ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക. മറ്റ് ട്രൂടൈപ് അക്ഷരരൂപങ്ങളാമണ് "
+"നിങ്ങള് കൂടുതലുപയോഗിയ്ക്കുന്നതെങ്കില് 'ഓട്ടോഹിന്റര്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് മങ്ങിയ അക്ഷരങ്ങളാണ് "
+"വേണ്ടതെങ്കില് 'ഒന്നുമില്ല' തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "സ്വതവേ"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "എല്ലായ്പോഴും"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "ഒരിക്കലും വേണ്ട"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "സ്ക്രീനിന് സബ്പിക്സല് ചിത്രീകരണം പ്രാവര്ത്തികമാക്കട്ടേ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"സബ്പിക്സല് ലെവലില് അക്ഷരങ്ങള് ചിത്രീകരിയ്ക്കുന്നത് സാധാരണയായി പരന്ന (എല്സിഡി) പ്രതലങ്ങളില് "
+"ഇത്തിരി കൂടുതല് മികവുറ്റതാക്കുന്നു, പക്ഷേ സിആര്ടി സ്ക്രീനുകളില് നിറ രൂപങ്ങള് കാണിച്ചേയ്ക്കാം. "
+"\"സ്വതവേ\" എന്ന ചോയ്സ് എല്സിഡി സ്ക്രീന് കണ്ടുപിടിച്ചാല് മാത്രം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള് ഡിഫാള്ട്ടായി പ്രാവര്ത്തികമാക്കണോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"ഫോണ്ട്കോണ്ഫിഗിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഡിഫാള്ട്ടായി ഔട്ട്ലൈന് അക്ഷരരൂപങ്ങള് മാത്രമേ "
+"ഉപയോഗിയ്ക്കൂ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"ഔട്ട്ലൈന് അക്ഷരരൂപങ്ങള് പല വലിപ്പത്തിലേക്ക് യോജിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരരൂപങ്ങളാണ്. ഇതിന് വിപരീതമായി "
+"ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള് പലപ്പോഴും താഴ്ന്ന നിലവാരത്തിലുള്ളതാണ്. ഈ ഐച്ഛികം "
+"പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നത് സിസ്റ്റം മുഴുവനായുള്ള ഡിഫാള്ട്ടിനെ ബാധിയ്ക്കും; ഇതും മറ്റ് പല ഐച്ഛികങ്ങളും "
+"ഉപയോക്താടിസ്ഥാനത്തില് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുകയോ തടയുകയോ ചെയ്യാം."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/POTFILES.in
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] fontconfig-config.templates
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/pt.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Portuguese translation of fontconfig
+# 2004 Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>
+# 2007 Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>, 14 trad
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.3.2-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:12+0100\n"
+"Last-Translator: Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Desenho automático (Autohinter)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Método de optimização de tipos de letra para ecrã:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione o método preferido para optimizar os tipos de letra "
+"para o seu desenho no ecrã."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Seleccione 'Nativo' se utiliza mais o tipo de letra DejaVu (utilizado por "
+"omissão em Debian) ou quaisquer dos tipos de letra da Microsoft. Seleccione "
+"'Desenho Automático' (Autohinter)' se utiliza maioritariamente outros tipos "
+"de letra TrueType. Selecione 'Nenhum' se desejar ter texto desfocado."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Activar desenho de subpixels para o ecrã:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Desenhar o texto a um nível de subpixel torna-o em geral mais agradável para "
+"o olhar em ecrãs planos (LCD), mas poderá apresentar artefactos de cor em "
+"ecrãs CRT. A escolha \"Automático\" apenas activará esta opção se for "
+"detectado um ecrã LCD."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Activar tipos de letra bitmap por omissão?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Por defeito, apenas os tipos de letra de contorno são utilizados por "
+"aplicações que suportem o fontconfig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Tipos de letra de contorno redimensionam bem para vários tamanhos. Em "
+"contraste, tipos de letra bitmap são muitas vezes de qualidade inferior. Se "
+"activar esta opção irá afectar os valores por omissão de todo o sistema; "
+"esta e muitas outras opções do fontconfig podem ser activadas ou "
+"desactivadas individualmente por utilizador."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "Nativo, Autohinter, Nenhum"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "Automático, Sempre, Nunca"
+
+#~ msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
+#~ msgstr "Como deverão ser apresentados os tipos de letra no ecrã?"
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/de.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of fontconfig_2.4.2-1.2_de.po to German
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig_2.4.2-1.2_de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-01 21:37+0200\n"
+"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Nativ"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Schriftverbesserung für den Bildschirm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die bevorzugte Art der Schriftverbesserung bei der "
+"Bildschirmdarstellung aus."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Wählen Sie »Nativ« aus, wenn Sie überwiegend DejaVu (Standard in Debian) oder "
+"Microsoft-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Autohinter« aus, wenn sie "
+"überwiegend True-Type-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Keine« aus, wenn "
+"Sie verschwommenen Text wollen."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "automatisch"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "immer"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "nie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Subpixel-Rendering für den Bildschirm einschalten:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Text-Darstellung auf Subpixel-Ebene verbessert das Aussehen auf "
+"Flachbildschirmen (LCD), kann aber Farbfehler auf Röhrenmonitoren (CRT) "
+"verursachen. Mit der Einstellung »automatisch« wird es nur eingeschaltet, "
+"wenn ein LCD erkannt wurde."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Standardmäßig Bitmap-Schriftarten verwenden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Standardmäßig nutzen Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur Outline-"
+"Schriftarten."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Outline-Schriftarten können gut in verschiedene Größen skaliert werden. "
+"Bitmap-Schriftarten sind im Gegensatz dazu oft von geringerer Qualität. Wenn "
+"Sie hier zustimmen, beeinflussen Sie die systemweite Standardeinstellung; "
+"diese und viele andere Einstellungen von Fontconfig können benutzerbezogen "
+"ein- und ausgeschaltet werden."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/eu.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# Fontconfig debconf template basque translation
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig-debconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-02 10:33+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 0.11\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Natiboa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autogomendioa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Batez"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Pantaila letra-tipo afinatze metodoa:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu pantaila errenderizatzean hobetsiriko letra-tipo metodo "
+"hobetsia."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"'Natiboa' hautatu gehienbat DejaVu (Debian-en lehenetsia) edo edozein "
+"Microsoft letra-tipo erabiliaz gero. 'Autogomendioa' hautatu gehienbat beste "
+"TrueType letra-tipo bat erabiliaz gero. 'Batez' hautatu afinatu gabeko "
+"testua erabili nahi baduzu."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Pantailaren azpi-pixel errenderizazioa gaitu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Azpi-pixel mailan testu errenderizazioak normalean berau pantaila lauetan "
+"(LCD) hobe ikustea eragiten du, baina kolore nahasmenak eragin ditzake CRT "
+"pantailetan. \"Autmoatikoa\" aukera LCD pantaila bat atzematen bada bakarrik "
+"gaituko da."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Bit-mapaturiko letra-tipoak lehenetsi bezala gaitu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Lehenespen bezala bakarrik 'eskema' letra tipoak erabiltzen dituzte "
+"fontconfig onartzen duten aplikazioek."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Eskema letra-tipoak behar bezala tamaina ezberdinetara eskalatu daitezke, "
+"beste aldetik biit-mapadunek kalitate baxuagoa ematen dute. Aukera hau "
+"gaitzeak sistema osoko lehenespenari eragingo dio; hau eta beste zenbait "
+"fontconfig aukera erabiltzaileek gaitu edo ezgaitu ditzakete bere "
+"erabiltzailearentzat."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/tr.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/tr.po
@@ -0,0 +1,157 @@
+# Turkish translation of fontconfig.
+# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
+# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-23 16:23+0300\n"
+"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Biteşlemli yazıtipleri öntanımlı olarak etkinleştirilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Fontconfig'i destekleyen uygulamalarda ön tanımlı olarak sadece "
+"ölçeklenebilir yazıtipleri kullanılır. Ölçeklenebilir yazıtipleri "
+"kalitesinden birşey kaybetmeden çeşitli boyutlara ölçeklendirilebilir. Buna "
+"karşılık, biteşlemli yazıtipleri çoğunlukla düşük kalitelidir. Bu seçeneği "
+"etkinleştirmek sistem genelinde geçerli öntanımlı ayarları etkileyecektir; "
+"alternatif olarak bu ve diğer birçok fontconfig seçeneğinin kullanıcı "
+"bazında etkinleştirilmesi de tercih edilebilir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
+#~ msgstr "Metinler hangi yöntemle kaplansın?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
+#~ "screens)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bytecode yorumlayıcı (CRT ekranlar), Otomatik sezinleyici (Autohinter), "
+#~ "Piksel-altı kaplama (LCD ekranlar)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
+#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
+#~ "give better results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freetype yazıtipi kitaplığı yazıtiplerini farklı yöntemler kullanarak "
+#~ "kaplayabilmektedir. Kullandığınız donanım ve yazıtiplerine bağlı olarak "
+#~ "bu yöntemlerden bazıları diğerlerine nispetle daha iyi sonuçlar "
+#~ "verecektir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
+#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
+#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
+#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
+#~ "rendering on most liquid crystal displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı seçenek otomatik sezinleyici modülüdür; çoğu yapılandırmada "
+#~ "doğru sonuçlar verir. \"Bytecode\" yorumlayıcı, yazıtiplerini çok keskin "
+#~ "hatlarla kaplar ve katod-ışınlı bir ekran (CRT) kullanıyorsunuz "
+#~ "genellikle daha iyi bir seçimdir. Öte yandan, piksel-altı (subpixel) "
+#~ "metin kaplama yöntemi çoğu sıvı kristal ekranda (LCD) yüksek kaplama "
+#~ "kalitesi sağlamaya yönelik olarak iyileştirilmiştir."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/da.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of fontconfig debconf template to Danish
+#
+#
+# Reviewed by Ole Laursen, 2004.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004, 2005.
+# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.2-1_da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-14 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Indbygget"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Skriftjusteringsmetode for skærm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Vælg Indbygget hvis du mest benytter DejaVu (standarden i Debian) eller "
+"nogen af Microsoft-skrifterne. Vælg Autohinter hvis du mest benytter andre "
+"Truetype-skrifter. Vælg Ingen hvis du ønsker utydelig tekst."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Altid"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Aktivér delpiksel-tekstoptegning for skærm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre "
+"ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-"
+"skærme. Valget \"Automatisk\" vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, "
+"hvis der detekteres en LCD-skærm."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Aktivér billedbaserede skrifttyper som standard?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Som udgangspunkt bruges kun vektor-skrifttyper af programmer, der "
+"understøtter fontconfig. Vektor-skrifttyper skalerer godt til forskellige "
+"størrelser. Derimod er billedbaserede skrifttyper (\"bitmap fonts\") ofte af "
+"dårligere kvalitet. Aktivering af denne funktion vil påvirke hele systemets "
+"standardindstilling. Denne og mange andre fontconfig-tilvalg kan aktiveres "
+"eller deaktiveres for hver enkelt bruger."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "Indbygget, Autohinter, Ingen"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "Automatisk, Altid, Aldrig"
+
+#~ msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
+#~ msgstr "Hvordan skal skrifterne tilpasses skærmen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
+#~ msgstr "Hvilken metode skal benyttes til at tegne tekst?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
+#~ "screens)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bytekode-fortolker (billedrør), Autohinter, Delpiksel-optegning (LCD-"
+#~ "skærme)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
+#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
+#~ "give better results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrifttypebiblioteket Freetype kan tegne skrifter med forskellige "
+#~ "metoder. Afhængigt af dit udstyr og de skrifter, du normalt bruger, vil "
+#~ "nogle være bedre end andre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
+#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
+#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
+#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
+#~ "rendering on most liquid crystal displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autohinter-modulet er valgt som standard; det giver de korrekte "
+#~ "resultater i de fleste opsætninger. Bytekode-fortolkeren tegner "
+#~ "skrifterne meget skarpt op, og er oftest det bedste velg, hvis du bruger "
+#~ "en billedrørs-skærm. På den anden side er delpiksel-optegningsmetoden "
+#~ "optimeret til visning på den høje kvalitet, fladskærme (LCD) besidder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
+#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
+#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har en LCD-skærm, bør du aktivere denne funktion. Den tillader "
+#~ "tekstoptegning i højere kvalitet. Flere oplysninger finder du i "
+#~ "fontconfigs brugervejledning i /usr/share/doc/fontconfig/ på dit "
+#~ "Debiansystem."
+
+#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
+#~ msgstr "Aktivér freetype-autohinter-modul?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
+#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
+#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afhængig af din skærm og hvilke skrifttyper, du bruger, kan de se bedre "
+#~ "eller dårligere ud, når du bruger autohinter-modulet. Aktivér det, hvis "
+#~ "du foretrækker det udseende, det giver dine skrifttyper."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/nl.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of fontconfig_nl.po to Dutch
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2005, 2006.
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl.po_[6UVNBa]\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 02:23+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Standaard"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Niet optimaliseren"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Optimalisatie van weergave van lettertypen op beeldscherm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Selecteer de gewenste methode voor de optimalisatie van de weergave van "
+"lettertypen op het beeldscherm."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Selecteer \"Standaard\" als u voornamelijk het lettertype DejaVu (de "
+"standaard in Debian) of een van de Microsoft lettertypen gebruikt. Selecteer "
+"\"Autohinter\" als u voornamelijk andere TrueType lettertypen gebruikt. "
+"Selecteer \"Niet optimaliseren\" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Activeren van subpixel-weergave voor beeldscherm:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Het genereren van tekst op sub-pixel niveau zorgt over het algemeen voor een "
+"verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een "
+"CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze \"Automatisch\" zal deze optie "
+"alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Bitmap-lettertypen standaard activeren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Standaard worden alleen 'outline' fonts gebruikt door applicaties die "
+"fontconfig ondersteunen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"'Outline' lettertypen zijn lettertypen die goed geschaald kunnen worden naar "
+"verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn 'bitmapped' lettertypen vaak "
+"van een lagere kwaliteit. De instelling van deze optie geldt voor het gehele "
+"systeem; deze (en vele andere) opties van fontconfig kunnen ook voor elke "
+"gebruiker afzonderlijk ingesteld worden."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/cs.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,157 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:53+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Nativní"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autohinter"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Nijak"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Způsob vyladění písem pro obrazovku:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Zvolte prosím preferovaný způsob vyladění písem pro čtení na obrazovce."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Používáte-li většinou DejaVu (v Debianu výchozí) nebo některé z písem "
+"Microsoftu, vyberte 'Nativní'. 'Autohinter' je vhodný pro ostatní TrueTypová "
+"písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte 'Nijak'."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Povolit podpixelové vykreslování textu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) "
+"obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat "
+"barevné artefakty. Možnost \"Automaticky\" povolí podpixelové vykreslování "
+"pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Povolit implicitně bitmapová písma?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány "
+"pouze obrysová písma."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Obrysová písma se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim mohou "
+"škálovaná bitmapová písma vypadat hůře. Tato volba ovlivní výchozí nastavení "
+"celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve svém osobním "
+"nastavení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
+#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
+#~ "give better results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Knihovna Freetype umí vykreslovat písma různými metodami. Podle vašeho "
+#~ "hardwaru a typu použitých fontů můžete s některými metodami dosáhnout "
+#~ "lepších výsledků."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
+#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
+#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
+#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
+#~ "rendering on most liquid crystal displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul autohinter je implicitní, protože dává správné výsledky na většině "
+#~ "konfigurací. Interpret bytekódu kreslí písma velmi ostře a pokud máte "
+#~ "klasický monitor, bývá často lepší volbou. Analogicky je podpixelové "
+#~ "renderování přizpůsobeno pro vysoce kvalitní výstup na většině LCD "
+#~ "monitorů."
--- fontconfig-2.8.0.orig/debian/po/es.po
+++ fontconfig-2.8.0/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# fontconfig debconf translation to spanish
+# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Fco. Javier Sánchez Castelo <javicastelo@ono.com> , 2004
+# - Revision:
+# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>
+# - Translation of new paragraphs:
+# Rubén Porras <nahoo@inicia.es>, 2004
+# - Update:
+# Rudy Godoy <rudy@stone-head.org>, 2007
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fontconfig@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 02:01-0500\n"
+"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@stone-head.org>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "Autohinter"
+msgstr "Autosugerido"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:2001
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid "Font tuning method for screen:"
+msgstr "Método para el afinamiento de tipo de letra para pantalla:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
+msgstr ""
+"Por favor, elija el método que prefiere usar para el afinamiento de tipos de "
+"letra para muestra en pantalla."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:2002
+msgid ""
+"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
+"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
+"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Elija «Nativo» si va a utilizar DejaVu (el predeterminado en Debian) o "
+"cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija «Autosugerido» si "
+"generalmente utiliza otros tipos de letra «TrueType». Elija «Ninguno» si desea "
+"texto difuso."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig-config.templates:3001
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
+msgstr "Activar el acabado de sub-pixel para pantalla:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:3002
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"El acabado de texto a nivel de subpixel generalmente hace éste que se vea "
+"mejor en las pantallas planas (LCD), pero puede presentar problemas de color "
+"en pantallas CRT. La opción «Automático» lo activará únicamente si se detecta "
+"una pantalla LCD."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "¿Activar los tipos de letra «bitmapped» por omisión?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig."
+msgstr ""
+"Por omisión, las aplicaciones que soportan fontconfig sólo utilizan los "
+"tipos de letra «outline»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig-config.templates:4001
+msgid ""
+"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
+"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
+"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Los tipos de letra «outline» escalan bastante bien a distintos tamaños. En "
+"cambio, los tipos de letra «bitmapped» generalmente tienen peor calidad. Si "
+"activa esta opción afectará al valor por omisión de todo el sistema; los "
+"usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas otras opciones "
+"de fontconfig."
+
+#~ msgid "Native, Autohinter, None"
+#~ msgstr "Nativo, autosugerido, ninguno"
+
+#~ msgid "Automatic, Always, Never"
+#~ msgstr "Automático, siempre, ningugo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
+#~ msgstr "¿Con qué método se deben interpretar los textos?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
+#~ "screens)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intérprete «bytecode» (pantallas TRC), «Autohinter», Intérprete mediante "
+#~ "subpíxeles (pantallas LCD)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
+#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
+#~ "give better results."
+#~ msgstr ""
+#~ "La biblioteca Freetype es capaz de interpretar los tipos de letra usando "
+#~ "varios métodos. Dependiendo del hardware y los tipos de letra que use "
+#~ "habitualmente, algunos darán mejores resultados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
+#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
+#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
+#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
+#~ "rendering on most liquid crystal displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "El módulo «autohinter» es el predeterminado; obtiene resultados correctos "
+#~ "en la mayoría de las configuraciones. El intérprete «bytecode» genera "
+#~ "tipos de letra muy marcada, y suele ser la mejor opción si usa una "
+#~ "pantalla de rayos catódicos. Por otro lado, el intérprete mediante "
+#~ "subpíxeles está optimizado para obtener resultados de alta calidad en "
+#~ "pantallas de cristal líquido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
+#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
+#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene un monitor LCD, entonces seguramente querrá activar esta opción. "
+#~ "Esta permite renderizar el texto con mejor calidad. Para más información, "
+#~ "por favor vea el manual de fontconfig en «/usr/share/doc/fontconfig/» en "
+#~ "su sistema Debian."
+
+#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
+#~ msgstr "¿Activar el módulo «freetype autohinter»?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
+#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
+#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependiendo de su monitor y del tipo de letra que utilice, podrá "
+#~ "visualizarla mejor o peor cuando use el módulo «autohinter». Actívelo si "
+#~ "prefiere el aspecto que le da a sus tipos de letra."