gcontactsync (0.3.5-1) debian-dir only changes

Summary

 debian/README.source                |    9 
 debian/changelog                    |   54 +++
 debian/compat                       |    1 
 debian/control                      |   30 +
 debian/copyright                    |  593 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/links                        |   10 
 debian/patches/01_show-icedove.diff |  600 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/patches/series               |    1 
 debian/rules                        |    7 
 debian/source/format                |    1 
 debian/watch                        |    2 
 11 files changed, 1308 insertions(+)

    
download this patch

Patch contents

--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/links
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/links
@@ -0,0 +1,10 @@
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/abcard-large.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/abcard-large.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/accounts.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/accounts.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/advanced.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/advanced.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/hover.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/hover.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/logo_main.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/logo_main.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/abcard.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/abcard.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/addrbook.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/addrbook.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/general.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/general.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/interface.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/interface.png
+usr/share/pixmaps/gcontactsync/selected.png	usr/lib/icedove/extensions/gContactSync@pirules.net/skin/selected.png
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/control
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/control
@@ -0,0 +1,30 @@
+Source: gcontactsync
+Section: mail
+Priority: optional
+Maintainer: Debian Mozilla Extension Maintainers <pkg-mozext-maintainers@lists.alioth.debian.org>
+Uploaders: Michael Meskes <meskes@debian.org>
+Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50), quilt, mozilla-devscripts (>= 0.16~)
+Standards-Version: 3.9.3
+Homepage: http://gcontactsync.mozdev.org/
+Vcs-Git: git://git.debian.org/git/pkg-mozext/gcontactsync.git
+Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=pkg-mozext/gcontactsync.git;a=summary
+
+Package: xul-ext-gcontactsync
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, icedove (>= 2.0.0.8), ${xpi:Depends}
+Recommends: ${xpi:Recommends}
+Provides: ${xpi:Provides}
+Enhances: ${xpi:Enhances}
+Replaces: icedove-gcontactsync (<< 0.3.4-2)
+Description: synchronize contacts from Gmail into IceDove
+ gContactSync is an extension to IceDove that synchronizes contacts from a
+ Google (Gmail) account with an Address Book in Icedove.
+
+Package: icedove-gcontactsync
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}, icedove (>= 2.0.0.8), xul-ext-gcontactsync
+Description: synchronize contacts from Gmail into IceDove - dummy package
+ This is a transitional dummy package to ease the migration from the old
+ icedove-gcontactsync to the new xul-ext-gcontactsync package. You can safely
+ remove it.
+
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/changelog
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/changelog
@@ -0,0 +1,54 @@
+gcontactsync (0.3.5-1) unstable; urgency=low
+
+  * Imported Upstream version 0.3.5
+  * Bumped Standards-Version to 3.9.3, no changes needed.
+
+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org>  Fri, 04 May 2012 15:08:08 +0200
+
+gcontactsync (0.3.4-2) unstable; urgency=low
+
+  * Use mozilla-devscripts to build and call binary package
+    xul-ext-gcontactsync. (Closes: #638487)
+
+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org>  Tue, 27 Dec 2011 15:45:58 +0100
+
+gcontactsync (0.3.4-1) unstable; urgency=low
+
+  * Imported Upstream version 0.3.4
+
+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org>  Thu, 15 Dec 2011 09:59:05 +0100
+
+gcontactsync (0.3.3-1) unstable; urgency=low
+
+  * Moved package to team maintenance.
+  * Bumped Standards-Version to 3.9.2, no changes needed.
+  * Made uscan generate orig tarball automatically.
+  * Imported Upstream version 0.3.3
+
+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org>  Wed, 29 Jun 2011 10:11:37 +0200
+
+gcontactsync (0.3.2-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version (closes: #598663).
+  * Bumped Standards-Version to 3.9.1, no changes needed.
+  * Took over package for the time being.
+
+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org>  Fri, 15 Apr 2011 14:32:50 +0200
+
+gcontactsync (0.2.8-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release.
+  * debian/patches/01_fix-log-permisions.patch:
+    - removed, already applied on upstream.
+  * debian/patches/01_show-icedove.diff:
+    - Update to new changes.
+  * debian/control:
+    - Standards-Version: 3.8.3
+
+ -- Miguelangel Jose Freitas Loreto <miguelangel.freitas@gmail.com>  Sat, 03 Oct 2009 11:36:47 -0430
+
+gcontactsync (0.2.5-1) unstable; urgency=low
+
+  * Initial release (Closes: #518465)
+
+ -- Miguelangel Jose Freitas Loreto <miguelangel.freitas@gmail.com>  Sat, 18 Jul 2009 15:11:17 -0430
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/copyright
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/copyright
@@ -0,0 +1,593 @@
+Format-Specification: http://wiki.debian.org/Proposals/CopyrightFormat?action=recall&rev=196
+Upstream-Name: gContactSync
+Upstream-Maintainer: Josh Geenen <gcontactsync@pirules.net>
+Upstream-Source: http://www.mozdev.org/source/browse/gcontactsync/src2/
+
+Files: *
+Copyright: Copyright (C) 2008 Josh Geenen <gcontactsync@pirules.net>
+License: MPL-1.1 | GPL-2 | LGPL-2.1
+
+Files: debian/*
+Copyright: Copyright (C) 2009, Miguelangel Jose Freitas Loreto <miguelangel.freitas@gmail.com>
+License: GPL-3+
+
+License: GPL-2
+ On Debian GNU systems, the complete text of GNU General Public License
+ (GPL) version 2 can be found at "/usr/share/common-licenses/GPL-2".
+
+License: GPL-3
+ On Debian GNU systems, the complete text of GNU General Public License
+ (GPL) version 3 can be found at "/usr/share/common-licenses/GPL-3".
+
+License: LGPL-2.1
+ On Debian GNU systems, the complete text of GNU Lesser General Public License
+ (LGPL) version 2.1 can be found at "/usr/share/common-licenses/LGPL-2.1".
+
+License: MPL-1.1
+                          MOZILLA PUBLIC LICENSE
+                                Version 1.1
+
+                              ---------------
+
+ 1. Definitions.
+
+     1.0.1. "Commercial Use" means distribution or otherwise making the
+     Covered Code available to a third party.
+
+     1.1. "Contributor" means each entity that creates or contributes to
+     the creation of Modifications.
+
+     1.2. "Contributor Version" means the combination of the Original
+     Code, prior Modifications used by a Contributor, and the Modifications
+     made by that particular Contributor.
+
+     1.3. "Covered Code" means the Original Code or Modifications or the
+     combination of the Original Code and Modifications, in each case
+     including portions thereof.
+
+     1.4. "Electronic Distribution Mechanism" means a mechanism generally
+     accepted in the software development community for the electronic
+     transfer of data.
+
+     1.5. "Executable" means Covered Code in any form other than Source
+     Code.
+
+     1.6. "Initial Developer" means the individual or entity identified
+     as the Initial Developer in the Source Code notice required by Exhibit
+     A.
+
+     1.7. "Larger Work" means a work which combines Covered Code or
+     portions thereof with code not governed by the terms of this License.
+
+     1.8. "License" means this document.
+
+     1.8.1. "Licensable" means having the right to grant, to the maximum
+     extent possible, whether at the time of the initial grant or
+     subsequently acquired, any and all of the rights conveyed herein.
+
+     1.9. "Modifications" means any addition to or deletion from the
+     substance or structure of either the Original Code or any previous
+     Modifications. When Covered Code is released as a series of files, a
+     Modification is:
+          A. Any addition to or deletion from the contents of a file
+          containing Original Code or previous Modifications.
+
+          B. Any new file that contains any part of the Original Code or
+          previous Modifications.
+
+     1.10. "Original Code" means Source Code of computer software code
+     which is described in the Source Code notice required by Exhibit A as
+     Original Code, and which, at the time of its release under this
+     License is not already Covered Code governed by this License.
+
+     1.10.1. "Patent Claims" means any patent claim(s), now owned or
+     hereafter acquired, including without limitation, method, process,
+     and apparatus claims, in any patent Licensable by grantor.
+
+     1.11. "Source Code" means the preferred form of the Covered Code for
+     making modifications to it, including all modules it contains, plus
+     any associated interface definition files, scripts used to control
+     compilation and installation of an Executable, or source code
+     differential comparisons against either the Original Code or another
+     well known, available Covered Code of the Contributor's choice. The
+     Source Code can be in a compressed or archival form, provided the
+     appropriate decompression or de-archiving software is widely available
+     for no charge.
+
+     1.12. "You" (or "Your") means an individual or a legal entity
+     exercising rights under, and complying with all of the terms of, this
+     License or a future version of this License issued under Section 6.1.
+     For legal entities, "You" includes any entity which controls, is
+     controlled by, or is under common control with You. For purposes of
+     this definition, "control" means (a) the power, direct or indirect,
+     to cause the direction or management of such entity, whether by
+     contract or otherwise, or (b) ownership of more than fifty percent
+     (50%) of the outstanding shares or beneficial ownership of such
+     entity.
+
+ 2. Source Code License.
+
+     2.1. The Initial Developer Grant.
+     The Initial Developer hereby grants You a world-wide, royalty-free,
+     non-exclusive license, subject to third party intellectual property
+     claims:
+          (a) under intellectual property rights (other than patent or
+          trademark) Licensable by Initial Developer to use, reproduce,
+          modify, display, perform, sublicense and distribute the Original
+          Code (or portions thereof) with or without Modifications, and/or
+          as part of a Larger Work; and
+
+          (b) under Patents Claims infringed by the making, using or
+          selling of Original Code, to make, have made, use, practice,
+          sell, and offer for sale, and/or otherwise dispose of the
+          Original Code (or portions thereof).
+
+          (c) the licenses granted in this Section 2.1(a) and (b) are
+          effective on the date Initial Developer first distributes
+          Original Code under the terms of this License.
+
+          (d) Notwithstanding Section 2.1(b) above, no patent license is
+          granted: 1) for code that You delete from the Original Code; 2)
+          separate from the Original Code; or 3) for infringements caused
+          by: i) the modification of the Original Code or ii) the
+          combination of the Original Code with other software or devices.
+
+     2.2. Contributor Grant.
+     Subject to third party intellectual property claims, each Contributor
+     hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license
+
+          (a) under intellectual property rights (other than patent or
+          trademark) Licensable by Contributor, to use, reproduce, modify,
+          display, perform, sublicense and distribute the Modifications
+          created by such Contributor (or portions thereof) either on an
+          unmodified basis, with other Modifications, as Covered Code
+          and/or as part of a Larger Work; and
+
+          (b) under Patent Claims infringed by the making, using, or
+          selling of Modifications made by that Contributor either alone
+          and/or in combination with its Contributor Version (or portions
+          of such combination), to make, use, sell, offer for sale, have
+          made, and/or otherwise dispose of: 1) Modifications made by that
+          Contributor (or portions thereof); and 2) the combination of
+          Modifications made by that Contributor with its Contributor
+          Version (or portions of such combination).
+
+          (c) the licenses granted in Sections 2.2(a) and 2.2(b) are
+          effective on the date Contributor first makes Commercial Use of
+          the Covered Code.
+
+          (d) Notwithstanding Section 2.2(b) above, no patent license is
+          granted: 1) for any code that Contributor has deleted from the
+          Contributor Version; 2) separate from the Contributor Version;
+          3) for infringements caused by: i) third party modifications of
+          Contributor Version or ii) the combination of Modifications made
+          by that Contributor with other software (except as part of the
+          Contributor Version) or other devices; or 4) under Patent Claims
+          infringed by Covered Code in the absence of Modifications made by
+          that Contributor.
+
+ 3. Distribution Obligations.
+
+     3.1. Application of License.
+     The Modifications which You create or to which You contribute are
+     governed by the terms of this License, including without limitation
+     Section 2.2. The Source Code version of Covered Code may be
+     distributed only under the terms of this License or a future version
+     of this License released under Section 6.1, and You must include a
+     copy of this License with every copy of the Source Code You
+     distribute. You may not offer or impose any terms on any Source Code
+     version that alters or restricts the applicable version of this
+     License or the recipients' rights hereunder. However, You may include
+     an additional document offering the additional rights described in
+     Section 3.5.
+
+     3.2. Availability of Source Code.
+     Any Modification which You create or to which You contribute must be
+     made available in Source Code form under the terms of this License
+     either on the same media as an Executable version or via an accepted
+     Electronic Distribution Mechanism to anyone to whom you made an
+     Executable version available; and if made available via Electronic
+     Distribution Mechanism, must remain available for at least twelve (12)
+     months after the date it initially became available, or at least six
+     (6) months after a subsequent version of that particular Modification
+     has been made available to such recipients. You are responsible for
+     ensuring that the Source Code version remains available even if the
+     Electronic Distribution Mechanism is maintained by a third party.
+
+     3.3. Description of Modifications.
+     You must cause all Covered Code to which You contribute to contain a
+     file documenting the changes You made to create that Covered Code and
+     the date of any change. You must include a prominent statement that
+     the Modification is derived, directly or indirectly, from Original
+     Code provided by the Initial Developer and including the name of the
+     Initial Developer in (a) the Source Code, and (b) in any notice in an
+     Executable version or related documentation in which You describe the
+     origin or ownership of the Covered Code.
+
+     3.4. Intellectual Property Matters
+          (a) Third Party Claims.
+          If Contributor has knowledge that a license under a third party's
+          intellectual property rights is required to exercise the rights
+          granted by such Contributor under Sections 2.1 or 2.2,
+          Contributor must include a text file with the Source Code
+          distribution titled "LEGAL" which describes the claim and the
+          party making the claim in sufficient detail that a recipient will
+          know whom to contact. If Contributor obtains such knowledge after
+          the Modification is made available as described in Section 3.2,
+          Contributor shall promptly modify the LEGAL file in all copies
+          Contributor makes available thereafter and shall take other steps
+          (such as notifying appropriate mailing lists or newsgroups)
+          reasonably calculated to inform those who received the Covered
+          Code that new knowledge has been obtained.
+
+          (b) Contributor APIs.
+          If Contributor's Modifications include an application programming
+          interface and Contributor has knowledge of patent licenses which
+          are reasonably necessary to implement that API, Contributor must
+          also include this information in the LEGAL file.
+
+          (c) Representations.
+          Contributor represents that, except as disclosed pursuant to
+          Section 3.4(a) above, Contributor believes that Contributor's
+          Modifications are Contributor's original creation(s) and/or
+          Contributor has sufficient rights to grant the rights conveyed by
+          this License.
+
+     3.5. Required Notices.
+     You must duplicate the notice in Exhibit A in each file of the Source
+     Code. If it is not possible to put such notice in a particular Source
+     Code file due to its structure, then You must include such notice in a
+     location (such as a relevant directory) where a user would be likely
+     to look for such a notice. If You created one or more Modification(s)
+     You may add your name as a Contributor to the notice described in
+     Exhibit A. You must also duplicate this License in any documentation
+     for the Source Code where You describe recipients' rights or ownership
+     rights relating to Covered Code. You may choose to offer, and to
+     charge a fee for, warranty, support, indemnity or liability
+     obligations to one or more recipients of Covered Code. However, You
+     may do so only on Your own behalf, and not on behalf of the Initial
+     Developer or any Contributor. You must make it absolutely clear than
+     any such warranty, support, indemnity or liability obligation is
+     offered by You alone, and You hereby agree to indemnify the Initial
+     Developer and every Contributor for any liability incurred by the
+     Initial Developer or such Contributor as a result of warranty,
+     support, indemnity or liability terms You offer.
+
+     3.6. Distribution of Executable Versions.
+     You may distribute Covered Code in Executable form only if the
+     requirements of Section 3.1-3.5 have been met for that Covered Code,
+     and if You include a notice stating that the Source Code version of
+     the Covered Code is available under the terms of this License,
+     including a description of how and where You have fulfilled the
+     obligations of Section 3.2. The notice must be conspicuously included
+     in any notice in an Executable version, related documentation or
+     collateral in which You describe recipients' rights relating to the
+     Covered Code. You may distribute the Executable version of Covered
+     Code or ownership rights under a license of Your choice, which may
+     contain terms different from this License, provided that You are in
+     compliance with the terms of this License and that the license for the
+     Executable version does not attempt to limit or alter the recipient's
+     rights in the Source Code version from the rights set forth in this
+     License. If You distribute the Executable version under a different
+     license You must make it absolutely clear that any terms which differ
+     from this License are offered by You alone, not by the Initial
+     Developer or any Contributor. You hereby agree to indemnify the
+     Initial Developer and every Contributor for any liability incurred by
+     the Initial Developer or such Contributor as a result of any such
+     terms You offer.
+
+     3.7. Larger Works.
+     You may create a Larger Work by combining Covered Code with other code
+     not governed by the terms of this License and distribute the Larger
+     Work as a single product. In such a case, You must make sure the
+     requirements of this License are fulfilled for the Covered Code.
+
+ 4. Inability to Comply Due to Statute or Regulation.
+
+     If it is impossible for You to comply with any of the terms of this
+     License with respect to some or all of the Covered Code due to
+     statute, judicial order, or regulation then You must: (a) comply with
+     the terms of this License to the maximum extent possible; and (b)
+     describe the limitations and the code they affect. Such description
+     must be included in the LEGAL file described in Section 3.4 and must
+     be included with all distributions of the Source Code. Except to the
+     extent prohibited by statute or regulation, such description must be
+     sufficiently detailed for a recipient of ordinary skill to be able to
+     understand it.
+
+ 5. Application of this License.
+
+     This License applies to code to which the Initial Developer has
+     attached the notice in Exhibit A and to related Covered Code.
+
+ 6. Versions of the License.
+
+     6.1. New Versions.
+     Netscape Communications Corporation ("Netscape") may publish revised
+     and/or new versions of the License from time to time. Each version
+     will be given a distinguishing version number.
+
+     6.2. Effect of New Versions.
+     Once Covered Code has been published under a particular version of the
+     License, You may always continue to use it under the terms of that
+     version. You may also choose to use such Covered Code under the terms
+     of any subsequent version of the License published by Netscape. No one
+     other than Netscape has the right to modify the terms applicable to
+     Covered Code created under this License.
+
+     6.3. Derivative Works.
+     If You create or use a modified version of this License (which you may
+     only do in order to apply it to code which is not already Covered Code
+     governed by this License), You must (a) rename Your license so that
+     the phrases "Mozilla", "MOZILLAPL", "MOZPL", "Netscape",
+     "MPL", "NPL" or any confusingly similar phrase do not appear in your
+     license (except to note that your license differs from this License)
+     and (b) otherwise make it clear that Your version of the license
+     contains terms which differ from the Mozilla Public License and
+     Netscape Public License. (Filling in the name of the Initial
+     Developer, Original Code or Contributor in the notice described in
+     Exhibit A shall not of themselves be deemed to be modifications of
+     this License.)
+
+ 7. DISCLAIMER OF WARRANTY.
+
+     COVERED CODE IS PROVIDED UNDER THIS LICENSE ON AN "AS IS" BASIS,
+     WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
+     WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE COVERED CODE IS FREE OF
+     DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING.
+     THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE COVERED CODE
+     IS WITH YOU. SHOULD ANY COVERED CODE PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
+     YOU (NOT THE INITIAL DEVELOPER OR ANY OTHER CONTRIBUTOR) ASSUME THE
+     COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
+     OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF
+     ANY COVERED CODE IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER.
+
+ 8. TERMINATION.
+
+     8.1. This License and the rights granted hereunder will terminate
+     automatically if You fail to comply with terms herein and fail to cure
+     such breach within 30 days of becoming aware of the breach. All
+     sublicenses to the Covered Code which are properly granted shall
+     survive any termination of this License. Provisions which, by their
+     nature, must remain in effect beyond the termination of this License
+     shall survive.
+
+     8.2. If You initiate litigation by asserting a patent infringement
+     claim (excluding declatory judgment actions) against Initial Developer
+     or a Contributor (the Initial Developer or Contributor against whom
+     You file such action is referred to as "Participant") alleging that:
+
+     (a) such Participant's Contributor Version directly or indirectly
+     infringes any patent, then any and all rights granted by such
+     Participant to You under Sections 2.1 and/or 2.2 of this License
+     shall, upon 60 days notice from Participant terminate prospectively,
+     unless if within 60 days after receipt of notice You either: (i)
+     agree in writing to pay Participant a mutually agreeable reasonable
+     royalty for Your past and future use of Modifications made by such
+     Participant, or (ii) withdraw Your litigation claim with respect to
+     the Contributor Version against such Participant. If within 60 days
+     of notice, a reasonable royalty and payment arrangement are not
+     mutually agreed upon in writing by the parties or the litigation claim
+     is not withdrawn, the rights granted by Participant to You under
+     Sections 2.1 and/or 2.2 automatically terminate at the expiration of
+     the 60 day notice period specified above.
+
+     (b) any software, hardware, or device, other than such Participant's
+     Contributor Version, directly or indirectly infringes any patent, then
+     any rights granted to You by such Participant under Sections 2.1(b)
+     and 2.2(b) are revoked effective as of the date You first made, used,
+     sold, distributed, or had made, Modifications made by that
+     Participant.
+
+     8.3. If You assert a patent infringement claim against Participant
+     alleging that such Participant's Contributor Version directly or
+     indirectly infringes any patent where such claim is resolved (such as
+     by license or settlement) prior to the initiation of patent
+     infringement litigation, then the reasonable value of the licenses
+     granted by such Participant under Sections 2.1 or 2.2 shall be taken
+     into account in determining the amount or value of any payment or
+     license.
+
+     8.4. In the event of termination under Sections 8.1 or 8.2 above,
+     all end user license agreements (excluding distributors and resellers)
+     which have been validly granted by You or any distributor hereunder
+     prior to termination shall survive termination.
+
+ 9. LIMITATION OF LIABILITY.
+
+     UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER TORT
+     (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL YOU, THE INITIAL
+     DEVELOPER, ANY OTHER CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF COVERED CODE,
+     OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR
+     ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
+     CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL,
+     WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER
+     COMMERCIAL DAMAGES OR LOSSES, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN
+     INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THIS LIMITATION OF
+     LIABILITY SHALL NOT APPLY TO LIABILITY FOR DEATH OR PERSONAL INJURY
+     RESULTING FROM SUCH PARTY'S NEGLIGENCE TO THE EXTENT APPLICABLE LAW
+     PROHIBITS SUCH LIMITATION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
+     EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
+     THIS EXCLUSION AND LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
+
+ 10. U.S. GOVERNMENT END USERS.
+
+     The Covered Code is a "commercial item," as that term is defined in
+     48 C.F.R. 2.101 (Oct. 1995), consisting of "commercial computer
+     software" and "commercial computer software documentation," as such
+     terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). Consistent with 48
+     C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4 (June 1995),
+     all U.S. Government End Users acquire Covered Code with only those
+     rights set forth herein.
+
+ 11. MISCELLANEOUS.
+
+     This License represents the complete agreement concerning subject
+     matter hereof. If any provision of this License is held to be
+     unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent
+     necessary to make it enforceable. This License shall be governed by
+     California law provisions (except to the extent applicable law, if
+     any, provides otherwise), excluding its conflict-of-law provisions.
+     With respect to disputes in which at least one party is a citizen of,
+     or an entity chartered or registered to do business in the United
+     States of America, any litigation relating to this License shall be
+     subject to the jurisdiction of the Federal Courts of the Northern
+     District of California, with venue lying in Santa Clara County,
+     California, with the losing party responsible for costs, including
+     without limitation, court costs and reasonable attorneys' fees and
+     expenses. The application of the United Nations Convention on
+     Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded.
+     Any law or regulation which provides that the language of a contract
+     shall be construed against the drafter shall not apply to this
+     License.
+
+ 12. RESPONSIBILITY FOR CLAIMS.
+
+     As between Initial Developer and the Contributors, each party is
+     responsible for claims and damages arising, directly or indirectly,
+     out of its utilization of rights under this License and You agree to
+     work with Initial Developer and Contributors to distribute such
+     responsibility on an equitable basis. Nothing herein is intended or
+     shall be deemed to constitute any admission of liability.
+
+ 13. MULTIPLE-LICENSED CODE.
+
+     Initial Developer may designate portions of the Covered Code as
+     "Multiple-Licensed". "Multiple-Licensed" means that the Initial
+     Developer permits you to utilize portions of the Covered Code under
+     Your choice of the NPL or the alternative licenses, if any, specified
+     by the Initial Developer in the file described in Exhibit A.
+
+ EXHIBIT A -Mozilla Public License.
+
+     ``The contents of this file are subject to the Mozilla Public License
+     Version 1.1 (the "License"); you may not use this file except in
+     compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
+     http://www.mozilla.org/MPL/
+
+     Software distributed under the License is distributed on an "AS IS"
+     basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the
+     License for the specific language governing rights and limitations
+     under the License.
+
+     The Original Code is ______________________________________.
+
+     The Initial Developer of the Original Code is ________________________.
+     Portions created by ______________________ are Copyright (C) ______
+     _______________________. All Rights Reserved.
+
+     Contributor(s): ______________________________________.
+
+     Alternatively, the contents of this file may be used under the terms
+     of the _____ license (the "[___] License"), in which case the
+     provisions of [______] License are applicable instead of those
+     above. If you wish to allow use of your version of this file only
+     under the terms of the [____] License and not to allow others to use
+     your version of this file under the MPL, indicate your decision by
+     deleting the provisions above and replace them with the notice and
+     other provisions required by the [___] License. If you do not delete
+     the provisions above, a recipient may use your version of this file
+     under either the MPL or the [___] License."
+
+     [NOTE: The text of this Exhibit A may differ slightly from the text of
+     the notices in the Source Code files of the Original Code. You should
+     use the text of this Exhibit A rather than the text found in the
+     Original Code Source Code for Your Modifications.]
+
+     ----------------------------------------------------------------------
+
+     AMENDMENTS
+
+     The Netscape Public License Version 1.1 ("NPL") consists of the
+     Mozilla Public License Version 1.1 with the following Amendments,
+     including Exhibit A-Netscape Public License. Files identified with
+     "Exhibit A-Netscape Public License" are governed by the Netscape
+     Public License Version 1.1.
+
+     Additional Terms applicable to the Netscape Public License.
+          I. Effect.
+          These additional terms described in this Netscape Public
+          License -- Amendments shall apply to the Mozilla Communicator
+          client code and to all Covered Code under this License.
+
+          II. "Netscape's Branded Code" means Covered Code that Netscape
+          distributes and/or permits others to distribute under one or more
+          trademark(s) which are controlled by Netscape but which are not
+          licensed for use under this License.
+
+          III. Netscape and logo.
+          This License does not grant any rights to use the trademarks
+          "Netscape", the "Netscape N and horizon" logo or the "Netscape
+          lighthouse" logo, "Netcenter", "Gecko", "Java" or "JavaScript",
+          "Smart Browsing" even if such marks are included in the Original
+          Code or Modifications.
+
+          IV. Inability to Comply Due to Contractual Obligation.
+          Prior to licensing the Original Code under this License, Netscape
+          has licensed third party code for use in Netscape's Branded Code.
+          To the extent that Netscape is limited contractually from making
+          such third party code available under this License, Netscape may
+          choose to reintegrate such code into Covered Code without being
+          required to distribute such code in Source Code form, even if
+          such code would otherwise be considered "Modifications" under
+          this License.
+
+          V. Use of Modifications and Covered Code by Initial Developer.
+               V.1. In General.
+               The obligations of Section 3 apply to Netscape, except to
+               the extent specified in this Amendment, Section V.2 and V.3.
+
+               V.2. Other Products.
+               Netscape may include Covered Code in products other than the
+               Netscape's Branded Code which are released by Netscape
+               during the two (2) years following the release date of the
+               Original Code, without such additional products becoming
+               subject to the terms of this License, and may license such
+               additional products on different terms from those contained
+               in this License.
+
+               V.3. Alternative Licensing.
+               Netscape may license the Source Code of Netscape's Branded
+               Code, including Modifications incorporated therein, without
+               such Netscape Branded Code becoming subject to the terms of
+               this License, and may license such Netscape Branded Code on
+               different terms from those contained in this License.
+
+          VI. Litigation.
+          Notwithstanding the limitations of Section 11 above, the
+          provisions regarding litigation in Section 11(a), (b) and (c) of
+          the License shall apply to all disputes relating to this License.
+
+     EXHIBIT A-Netscape Public License.
+
+          "The contents of this file are subject to the Netscape Public
+          License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file
+          except in compliance with the License. You may obtain a copy of
+          the License at http://www.mozilla.org/NPL/
+
+          Software distributed under the License is distributed on an "AS
+          IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or
+          implied. See the License for the specific language governing
+          rights and limitations under the License.
+
+          The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+          March 31, 1998.
+
+          The Initial Developer of the Original Code is Netscape
+          Communications Corporation. Portions created by Netscape are
+          Copyright (C) 1998-1999 Netscape Communications Corporation. All
+          Rights Reserved.
+
+          Contributor(s): ______________________________________.
+
+          Alternatively, the contents of this file may be used under the
+          terms of the _____ license (the "[___] License"), in which case
+          the provisions of [______] License are applicable  instead of
+          those above. If you wish to allow use of your version of this
+          file only under the terms of the [____] License and not to allow
+          others to use your version of this file under the NPL, indicate
+          your decision by deleting the provisions above and replace  them
+          with the notice and other provisions required by the [___]
+          License. If you do not delete the provisions above, a recipient
+          may use your version of this file under either the NPL or the
+          [___] License."
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/compat
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+7
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/README.source
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/README.source
@@ -0,0 +1,9 @@
+This package uses quilt to manage all modifications to the upstream
+source. Changes are stored in the source package as diffs in
+debian/patches and applied during the build.
+
+01_show-icedove.diff: Is a simple patch to change the word "Thunderbird"
+to "Icedove" in localization files to avoid confusion to the users.
+
+To see more advance usage of "quilt" please refers to:
+/usr/share/doc/quilt/README.gz
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/watch
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/watch
@@ -0,0 +1,2 @@
+version=3
+http://downloads.mozdev.org/gcontactsync/gContactSync-(\d+.\d+.\d+)\.xpi debian xpi-repack
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/rules
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/rules
@@ -0,0 +1,7 @@
+#!/usr/bin/make -f
+# -*- makefile -*-
+
+#export DH_VERBOSE=1
+
+%:
+	dh --with quilt -with xul-ext --buildsystem=xul_ext $@
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/source/format
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/source/format
@@ -0,0 +1 @@
+1.0
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/patches/01_show-icedove.diff
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/patches/01_show-icedove.diff
@@ -0,0 +1,600 @@
+Description: Rename Thunderbird to Icedove
+Author: Michael Meskes <meskes@debian.org>
+
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/content/Sync.js gcontactsync-0.3.2.new//content/Sync.js
+--- gcontactsync-0.3.2/content/Sync.js	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//content/Sync.js	2011-04-15 14:39:48.000000000 +0200
+@@ -419,9 +419,9 @@
+      // get the strings outside of the loop so they are only found once
+         found       = " * Found a match, last modified:",
+         bothChanged = " * Conflict detected: the contact has been updated in " +
+-                      "both Google and Thunderbird",
++                      "both Google and Icedove",
+         bothGoogle  = " * The contact from Google will be updated",
+-        bothTB      = " * The card from Thunderbird will be updated",
++        bothTB      = " * The card from Icedove will be updated",
+         gContacts   = {};
+     // Step 1: get all contacts from Google into GContact objects in an object
+     // keyed by ID.
+@@ -468,7 +468,7 @@
+         com.gContactSync.LOGGER.LOG(found +
+                                     "\n   - Google:      " + gCardDate +
+                                     " (" + new Date(gCardDate) + ")" +
+-                                    "\n   - Thunderbird: " + (tbCardDate * 1000) +
++                                    "\n   - Icedove: " + (tbCardDate * 1000) +
+                                     " (" + new Date(tbCardDate * 1000) + ")");
+         com.gContactSync.LOGGER.VERBOSE_LOG(" * Google ID: " + id);
+         // If there is a conflict, looks at the updateGoogleInConflicts
+@@ -494,13 +494,13 @@
+         // if the contact from Google is newer update the TB card
+         else if (gCardDate > lastSync) {
+           com.gContactSync.LOGGER.LOG(" * The contact from Google is newer...Updating the" +
+-                                      " contact from Thunderbird");
++                                      " contact from Icedove");
+           this.mCurrentSummary.mLocal.mUpdated++;
+           com.gContactSync.ContactConverter.makeCard(gContact, tbContact);
+         }
+         // if the TB card is newer update Google
+         else if (tbCardDate > lastSync / 1000) {
+-          com.gContactSync.LOGGER.LOG(" * The contact from Thunderbird is newer...Updating the" +
++          com.gContactSync.LOGGER.LOG(" * The contact from Icedove is newer...Updating the" +
+                                       " contact from Google");
+           var toUpdate = {};
+           toUpdate.gContact = gContact;
+@@ -547,7 +547,7 @@
+         com.gContactSync.LOGGER.LOG(gContact.getName() + " - " + gCardDate +
+                                     "\n" + id);
+         if (gCardDate > lastSync || isNaN(lastSync)) {
+-          com.gContactSync.LOGGER.LOG(" * The contact is new and will be added to Thunderbird");
++          com.gContactSync.LOGGER.LOG(" * The contact is new and will be added to Icedove");
+           this.mCurrentSummary.mLocal.mAdded++;
+           var newCard = ab.newContact();
+           com.gContactSync.ContactConverter.makeCard(gContact, newCard);
+@@ -558,7 +558,7 @@
+           com.gContactSync.Sync.mContactsToDelete.push(gContact);
+         }
+         else {
+-          com.gContactSync.LOGGER.LOG (" * The contact was deleted in Thunderbird.  " +
++          com.gContactSync.LOGGER.LOG (" * The contact was deleted in Icedove.  " +
+                                        "Ignoring since read-only mode is on.");
+           this.mCurrentSummary.mLocal.mIgnored++;
+         }
+@@ -603,7 +603,7 @@
+   requestDeletePermission: function Sync_requestDeletePermission(aNumTB, aNumGoogle) {
+     var warning = com.gContactSync.StringBundle.getStr("confirmDelete1") +
+                   " '" + com.gContactSync.Sync.mCurrentAb.getName() + "'" +
+-                  "\nThunderbird: " + aNumTB +
++                  "\nIcedove: " + aNumTB +
+                   "\nGoogle: "      + aNumGoogle +
+                   "\n" + com.gContactSync.StringBundle.getStr("confirmDelete2");
+     com.gContactSync.LOGGER.LOG("Requesting permission to delete " +
+@@ -826,7 +826,7 @@
+                     // If write-only is on then ignore the name change
+                     if (ab.mPrefs.writeOnly != "true")
+                       list.setName(title);
+-                    com.gContactSync.LOGGER.LOG_WARNING("  - A system group was renamed in Thunderbird");
++                    com.gContactSync.LOGGER.LOG_WARNING("  - A system group was renamed in Icedove");
+                   }
+                   else if (ab.mPrefs.readOnly == "true") {
+                     com.gContactSync.LOGGER.LOG(" - The mailing list's name has changed.  " +
+@@ -850,7 +850,7 @@
+                   // synchronization and reset the AB
+                   if (group.isSystemGroup()) {
+                     noCatch = true; // don't catch this error
+-                    com.gContactSync.LOGGER.LOG_ERROR("  - A system group was deleted from Thunderbird");
++                    com.gContactSync.LOGGER.LOG_ERROR("  - A system group was deleted from Icedove");
+                     var restartStr = com.gContactSync.StringBundle.getStr("pleaseRestart");
+                     if (com.gContactSync.confirm(com.gContactSync.StringBundle.getStr("resetConfirm"))) {
+                       ab.reset();
+@@ -859,7 +859,7 @@
+                       com.gContactSync.Preferences.setSyncPref("needRestart", true);
+                     }
+                     // Throw an error to stop the sync
+-                    throw "A system group was deleted from Thunderbird";                  
++                    throw "A system group was deleted from Icedove";                  
+                   }
+                   else {
+                     com.gContactSync.Sync.mGroupsToDelete.push(group);
+@@ -926,7 +926,7 @@
+                   com.gContactSync.LOGGER.VERBOSE_LOG(" * Write-only mode was enabled so no action will be taken");
+                 }
+                 else {
+-                  com.gContactSync.LOGGER.LOG(" * It will be deleted from Thunderbird");
++                  com.gContactSync.LOGGER.LOG(" * It will be deleted from Icedove");
+                   list.remove();
+                 }
+             }
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/cs/gcontactsync.properties gcontactsync-0.3.2.new//locale/cs/gcontactsync.properties
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/cs/gcontactsync.properties	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/cs/gcontactsync.properties	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -1,7 +1,7 @@
+ #LOCALIZATION NOTE: please do not translate 'dummyEmail' or 'dummy2'
+ 
+ extensions.gContactSync.addressBookName=Kontakty Google
+-extensions.gContactSync@pirules.net.description=gContactSync synchronizuje vaše Kontakty Google s aplikací Thunderbird.
++extensions.gContactSync@pirules.net.description=gContactSync synchronizuje vaše Kontakty Google s aplikací Icedove.
+ # This shouldn't be translated to ensure compatibility with those who may change
+ 
+ # Locales for any reason (such as a new version released)
+@@ -43,7 +43,7 @@
+ invalidEmail=Vložte prosím celou svou e-mailovou adresu, ne jen uživ.jméno.
+ tokenExpired=Přihlášení vypršelo.
+ tokenExpiredMsg=Ověřovací token Google vypršel. Prosím klikněte na OK a poté vložte heslo pro získání nového a synchronizaci kontaktů.
+-noTokenFound=Varování: gContactSync nemohl nalézt token pro váš účet.\nToto může nastat při změně verze Thunderbird po vytvoření účtu, nebo při zkopírování jen části profilu.\n\nKlikněte na OK pro získání tokenu nebo Zrušit pro přeskočení synchronizace tohoto účtu\nUživ.jméno
++noTokenFound=Varování: gContactSync nemohl nalézt token pro váš účet.\nToto může nastat při změně verze Icedove po vytvoření účtu, nebo při zkopírování jen části profilu.\n\nKlikněte na OK pro získání tokenu nebo Zrušit pro přeskočení synchronizace tohoto účtu\nUživ.jméno
+ ab=Adresář
+ # e-mail address
+ 
+@@ -157,7 +157,7 @@
+ removeLogin=Jste si jisti, že chcete odebrat ověřovací token? Pokud bude rozšíření povoleno, při příštím otevření Adresáře se budete muset přihlásit.
+ initialSetup=Provádění počátečního nastavení
+ removeLoginFailure=Nelze odebrat ověřovací token.\nTo může znamenat, že žádný není k dispozici.
+-warning=Varování: Synchronizovaný adresář byl od poslední synchronizace smazán.\nByl automaticky obnoven, prosím restartujte Thunderbird pro předejití pádu nebo ztráty dat (Bug 401496).\n\nKlikněte na OK pro zastavení synchronizace nebo Zrušit, chcete-li přesto pokračovat.
++warning=Varování: Synchronizovaný adresář byl od poslední synchronizace smazán.\nByl automaticky obnoven, prosím restartujte Icedove pro předejití pádu nebo ztráty dat (Bug 401496).\n\nKlikněte na OK pro zastavení synchronizace nebo Zrušit, chcete-li přesto pokračovat.
+ abNameTitle=Adresářové jméno pro
+ abName=Jaké je jméno adresáře, se kterým chcete synchronizovat kontakty tohoto účtu?
+ usernameExists=Účet s touto e-mailovou adresou již je synchronizován.
+@@ -226,9 +226,9 @@
+ gcMenuKey=K
+ # the access key
+ 
+-confirmMyContacts=Pro změnu této předvolby, všechny vaše e-mailové adresy a konverzace musí být z Thuderbirdu odstraněny. Pokud je ještě nemáte zazálohovány, klikněte na Zrušit.\n\nPo dokončení prosím restartujte Thunderbird.
+-confirmReset=Toto resetuje všechny synchronizované adresáře. Kontakty a seznamy budou odstraněny a po dokončení je nutný restart Thunderbirdu. Detaily vašich účtů budou zachovány a kontakty budou do Thunderbirdu přidány při příští synchronizaci. Klikněte na OK pro pokračování, nebo Zrušit pro zastavení operace.
+-pleaseRestart=Zavřete prosím všechna okna programu Thunderbird a restartujte jej před synchronizací.
++confirmMyContacts=Pro změnu této předvolby, všechny vaše e-mailové adresy a konverzace musí být z Thuderbirdu odstraněny. Pokud je ještě nemáte zazálohovány, klikněte na Zrušit.\n\nPo dokončení prosím restartujte Icedove.
++confirmReset=Toto resetuje všechny synchronizované adresáře. Kontakty a seznamy budou odstraněny a po dokončení je nutný restart Icedoveu. Detaily vašich účtů budou zachovány a kontakty budou do Icedoveu přidány při příští synchronizaci. Klikněte na OK pro pokračování, nebo Zrušit pro zastavení operace.
++pleaseRestart=Zavřete prosím všechna okna programu Icedove a restartujte jej před synchronizací.
+ # the access key
+ 
+ resetConfirm=Jeden nebo více seznamů se poškodil. K tomu může dojít při přetahování kontaktů mezi nimi, nebo pokud chybí u kontaktu e-mailová adresa.\nNěkteré skupiny v Google (Moje kontakty, Kolegové, Rodina a Přátelé) nelze smazat nebo přejmenovat.\nKlikněte na OK pro resetování Adresáře nebo Zrušit, pro odložení na později.\nNavštivte fórum pro více informací.
+@@ -241,7 +241,7 @@
+ # Preferences
+ 
+ mailListBroken=Seznam je poškozen.
+-# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Thunderbird)
++# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Icedove)
+ 
+ syncButton=Sync
+ syncTooltip=Synchronizovat Kontakty z Googlu s Adresářem
+@@ -271,7 +271,7 @@
+ 
+ deletePAB=Nemůžete smazat vaše adresáře Osobní kontakty nebo Sebrané kontakty.
+ removeSyncSettings=Jste si jisti, že chcete odstranit vaše nastavení synchronizace vybraného Adresáře? Pokud kliknete na OK, kontakty v něm nebudou synchronizovány.
+-directionPopup=Můžete vybrat, jak budou kontakty synchronizovány místně (Thunderbird) a vzdáleně (Google).\n\nKompletní režim použije změny z Google i Thunderbirdu.\n\nPouze číst upraví kontakty podle Google, ale neodešle místní změny.\n\nPouze zápis vždy odešle místní změny, ale nikdy neaktualizuje Thunderbird podle vzdálených na Google.
++directionPopup=Můžete vybrat, jak budou kontakty synchronizovány místně (Icedove) a vzdáleně (Google).\n\nKompletní režim použije změny z Google i Icedoveu.\n\nPouze číst upraví kontakty podle Google, ale neodešle místní změny.\n\nPouze zápis vždy odešle místní změny, ale nikdy neaktualizuje Icedove podle vzdálených na Google.
+ # The selected address book is not synchronized with any account
+ 
+ # Label is 'Choose an Account' or under the 'Google Account' column which
+@@ -279,19 +279,19 @@
+ unsavedAcctChanges=Některé změny nejsou uloženy. Chcete je uložit před zavřením okna?\nKlikněte na OK pro uložení nebo Zrušit pro ignorování změn a zavření okna.
+ # has this or an e-mail address
+ 
+-finishedAcctSave=Nastavení vašeho účtu byla uložena. Zavřete a znovu otevřete Thunderbird prosím.
+-# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Thunderbird
++finishedAcctSave=Nastavení vašeho účtu byla uložena. Zavřete a znovu otevřete Icedove prosím.
++# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Icedove
+ 
+ finishedAcctSaveNoRestart=Nastavení vašeho účtu byla uložena a budou použita při příští synchronizaci vašich kontaktů.
+-confirmABReset=Tento adresář by měl být resetován pro uložení těchto změn. Současné kontakty a seznamy budou smazány pouze místně v Thunderbirdu.\nToto je nutné po změnách, které jste udělali, pro předejití duplicity kontaktů v adresáři.\nKlikněte na OK pro resetování adresáře nebo Zrušit pokud adresář resetovat nechcete (nedoporučeno).\n\nDoporučujeme otevřít adresář a zkopírovat nebo exportovat kontakty před kliknutím na OK.
++confirmABReset=Tento adresář by měl být resetován pro uložení těchto změn. Současné kontakty a seznamy budou smazány pouze místně v Icedoveu.\nToto je nutné po změnách, které jste udělali, pro předejití duplicity kontaktů v adresáři.\nKlikněte na OK pro resetování adresáře nebo Zrušit pokud adresář resetovat nechcete (nedoporučeno).\n\nDoporučujeme otevřít adresář a zkopírovat nebo exportovat kontakty před kliknutím na OK.
+ # Miscellaneous
+ 
+ finishedPrefClean=gContactSync dokončil čištění %d nepoužívaných předvoleb.
+ # This is displayed when the user tries to close the Accounts dialog when there are unsaved changes
+ 
+-# This is displayed when the account settings have been saved but Thunderbird should be restarted before the account is synchronized again.
++# This is displayed when the account settings have been saved but Icedove should be restarted before the account is synchronized again.
+ 
+-# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Thunderbird.
++# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Icedove.
+ 
+ confirmDelete1=gContactSync se chystá smazat následující počet kontaktů z
+ confirmDelete2=Klikněte na OK pro pokračování nebo Zrušit.
+@@ -303,8 +303,8 @@
+ 
+ countSummaryFor=Shrnutí pro
+ countOverallSummary=Shrnutí synchronizace
+-countConflictedDesc=(změněno v Thunderbirdu a Googlu)
+-countLocalChanges=Změny v Thunderbirdu (místní):
++countConflictedDesc=(změněno v Icedoveu a Googlu)
++countLocalChanges=Změny v Icedoveu (místní):
+ countRemoteChanges=Změny v Kontaktech Google (vzdálené):
+ # The dialog will display string 1 followed by the name of the address book
+ 
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/cs/overlay.dtd gcontactsync-0.3.2.new//locale/cs/overlay.dtd
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/cs/overlay.dtd	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/cs/overlay.dtd	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -22,7 +22,7 @@
+ <!-- A label for extra postal address fields -->
+ <!ENTITY gContactSyncAddrTab.label "Adresy">
+ <!ENTITY address.box "Formátované adresy">
+-<!-- Note: these are only displayed in Thunderbird 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
++<!-- Note: these are only displayed in Icedove 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
+ <!ENTITY addressDesc.box "Popis">
+ <!-- LOCALIZATION NOTE: Please try to keep the number of characters down (around 60) to avoid making the window too wide -->
+ <!ENTITY addressDesc1.value "Google používá 'formátovaná' pole pro adresy jako tato.">
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/de/Accounts.dtd gcontactsync-0.3.2.new//locale/de/Accounts.dtd
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/de/Accounts.dtd	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/de/Accounts.dtd	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -29,9 +29,9 @@
+ <!ENTITY Google.label "Google">
+ <!ENTITY SyncDirection.label "Wählen Sie die Synchronisationsrichtung">
+ <!ENTITY DirectionHelp.label "Was ist das?">
+-<!ENTITY Complete.label "Komplett (Google und Thunderbird werden aktualisiert)">
+-<!ENTITY ReadOnly.label "Nur lesen (Thunderbird erhält Aktualisierungen von Google)">
+-<!ENTITY WriteOnly.label "Nur schreiben (Thunderbird sendet Aktualisierungen an Google)">
++<!ENTITY Complete.label "Komplett (Google und Icedove werden aktualisiert)">
++<!ENTITY ReadOnly.label "Nur lesen (Icedove erhält Aktualisierungen von Google)">
++<!ENTITY WriteOnly.label "Nur schreiben (Icedove sendet Aktualisierungen an Google)">
+ <!ENTITY Disable.label "Vorübergehend die Synchronisierung dieses Adressbuchs deaktivieren">
+ <!ENTITY Disable.tooltiptext "Markieren Sie dieses Feld, um dieses Adressbuch bei der Synchronisierung zu überspringen.">
+ <!ENTITY updateG.label "Lokale Änderungen haben Vorrang gegenüber Änderungen von außen">
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/de/gcontactsync.properties gcontactsync-0.3.2.new//locale/de/gcontactsync.properties
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/de/gcontactsync.properties	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/de/gcontactsync.properties	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -1,7 +1,7 @@
+ # Extension name and description
+ 
+ extensions.gContactSync.addressBookName=Google Kontakte
+-extensions.gContactSync@pirules.net.description=gContactSync synchronisiert Ihre Google Kontakte mit Thunderbird
++extensions.gContactSync@pirules.net.description=gContactSync synchronisiert Ihre Google Kontakte mit Icedove
+ # Fake e-mail addresses will appear as <dummy1><some numbers and letters>
+ 
+ # @nowhere.invalid, such as nobodyc9012de@nowhere.invalid
+@@ -43,7 +43,7 @@
+ invalidEmail=Bitte geben Sie Ihre komplette E-Mail-Adresse ein, nicht nur Ihren Benutzernamen.
+ tokenExpired=Sitzung abgelaufen.
+ tokenExpiredMsg=Ihr Authentifizierungstoken von Google ist abgelaufen. Bitte klicken Sie auf OK und geben anschließend Ihr Passwort ein, um ein neues Token zu erhalten und Ihre Kontakte zu synchronisieren.
+-noTokenFound=Warnung: gContactSync konnte kein Token für eines Ihrer Benutzerkontos finden.\nDies kann u. a. passieren, falls Sie das Konto in einer Version von Thunderbird erstellt haben und sich in einer anderen befinden oder falls Sie nur einen Teil Ihres Kontos kopiert haben.\n\nKlicken Sie auf OK, um sich anzumelden und ein Token zu erhalten oder auf Abbrechen, um die Synchronisation dieses Adressbuchs zu überspringen.\nBenutzername
++noTokenFound=Warnung: gContactSync konnte kein Token für eines Ihrer Benutzerkontos finden.\nDies kann u. a. passieren, falls Sie das Konto in einer Version von Icedove erstellt haben und sich in einer anderen befinden oder falls Sie nur einen Teil Ihres Kontos kopiert haben.\n\nKlicken Sie auf OK, um sich anzumelden und ein Token zu erhalten oder auf Abbrechen, um die Synchronisation dieses Adressbuchs zu überspringen.\nBenutzername
+ ab=Adressbuch
+ # Extra e-mail addresses
+ 
+@@ -157,7 +157,7 @@
+ removeLogin=Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Authentifizierungstoken löschen möchten? Sie müssen sich einloggen, sobald Sie das nächste Mal das Adressbuch öffnen, falls die Erweiterung aktiviert ist.
+ initialSetup=Ersteinstellung wird geführt
+ removeLoginFailure=Authentifizierungstoken konnte nicht gelöscht werden.\nDas bedeutet wahrscheinlich, dass es kein Token gibt, das gelöscht werden könnte.
+-warning=Warnung: Das synchronisierte Adressbuch wurde seit der letzten Synchronisation gelöscht.\nEs wurde automatisch wiederhergestellt, aber starten Sie bitte Thunderbird neu, um einen Absturz oder Datenverlust zu verhindern (Mailnews Bug 401496).\n\nKlicken Sie auf OK, um die Synchronisation zu stoppen, oder auf Abbrechen um trotzdem fortzufahren.
++warning=Warnung: Das synchronisierte Adressbuch wurde seit der letzten Synchronisation gelöscht.\nEs wurde automatisch wiederhergestellt, aber starten Sie bitte Icedove neu, um einen Absturz oder Datenverlust zu verhindern (Mailnews Bug 401496).\n\nKlicken Sie auf OK, um die Synchronisation zu stoppen, oder auf Abbrechen um trotzdem fortzufahren.
+ abNameTitle=Adressbuchname für
+ abName=Wie lautet der Name des Adressbuchs, mit dem Sie die Kontakte dieses Kontos synchronisieren möchten?
+ usernameExists=Ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse wurde bereits synchronisiert.
+@@ -226,10 +226,10 @@
+ gcMenuKey=K
+ # Preferences
+ 
+-confirmMyContacts=Um diese Einstellung zu ändern, müssen alle Ihre Kontakte und Mailinglisten in synchronisierten Adressbüchern aus Thunderbird gelöscht werden. Falls Sie Ihre Kontakte noch nicht gesichert haben oder diesen Schritt nicht wünschen, klicken Sie auf Abbrechen.\n\nSobald dieser Vorgang abgeschlossen ist, starten Sie bitte Thunderbird neu.
+-confirmReset=Dies setzt alle synchronisierten Adressbücher zurück. Alle deren Kontakte und Mailinglisten werden gelöscht und Sie müssen Thunderbird neustarten, sobald dieser Vorgang abgeschlossen ist. Ihre Kontodaten werden gespeichert, sodass Ihre Kontakte und Gruppen bei der nächsten Synchronisation zu Thunderbird hinzugefügt werden. Klicken Sie auf OK, um fortzufahren, oder auf Abbrechen um zu stoppen.
+-pleaseRestart=Bitte schließen Sie vor der Synchronisierung alle Thunderbird Fenster und starten Sie Thunderbird neu.
+-# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Thunderbird)
++confirmMyContacts=Um diese Einstellung zu ändern, müssen alle Ihre Kontakte und Mailinglisten in synchronisierten Adressbüchern aus Icedove gelöscht werden. Falls Sie Ihre Kontakte noch nicht gesichert haben oder diesen Schritt nicht wünschen, klicken Sie auf Abbrechen.\n\nSobald dieser Vorgang abgeschlossen ist, starten Sie bitte Icedove neu.
++confirmReset=Dies setzt alle synchronisierten Adressbücher zurück. Alle deren Kontakte und Mailinglisten werden gelöscht und Sie müssen Icedove neustarten, sobald dieser Vorgang abgeschlossen ist. Ihre Kontodaten werden gespeichert, sodass Ihre Kontakte und Gruppen bei der nächsten Synchronisation zu Icedove hinzugefügt werden. Klicken Sie auf OK, um fortzufahren, oder auf Abbrechen um zu stoppen.
++pleaseRestart=Bitte schließen Sie vor der Synchronisierung alle Icedove Fenster und starten Sie Icedove neu.
++# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Icedove)
+ 
+ resetConfirm=Eine oder mehrere Ihrer Mailinglisten sind beschädigt. Das kann passieren, wenn Sie mehrere Kontakte in Mailinglisten ziehen oder manchmal auch, wenn Sie Kontakte ohne E-Mail-Adresse haben.\nAuch können bestimmte Gruppen in Gmail (Meine Kontakte, Kollegen, Familie und Freunde) nicht gelöscht oder umbenannt werden.\nKlicken Sie auf OK, um das Adressbuch zurückzusetzen oder auf Abbrechen, um dies später zu tun.\nBesuchen Sie das Forum, falls Sie Fragen hierzu haben.
+ # Confirm dialog for a manual reset
+@@ -267,23 +267,23 @@
+ noABSelected=Bitte zuerst ein Adressbuch wählen.
+ deleteAB=Sind Sie sicher, dass Sie dieses Adressbuch und alle darin enthaltenen Kontakte löschen möchten?
+ newABPrompt=Geben Sie den Namen des neuen Adressbuchs an. Falls ein Adressbuch oder LDAP Verzeichnis mit dem gleichen Namen bereits existiert, wird gContactSync kein neues Adressbuch mit diesem Namen erstellen.
+-# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Thunderbird
++# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Icedove
+ 
+ deletePAB=Sie können das "Persönliche Adressbuch" oder Ihr "Gesammelte Adressen" Adressbuch nicht löschen.
+ removeSyncSettings=Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Synchronisationseinstellungen für das markierte Adressbuch löschen möchten? Kontakte in diesem Adressbuch werden nach Klick auf OK nicht mehr synchronisiert.
+-directionPopup=Sie können auswählen, wie Ihre Kontakte lokal (Thunderbird) und extern (Google) synchronisiert werden.\n\nDer vollständige Modus wendet Änderungen in Thunderbird an, die Sie in Ihren Kontakten in Google machen und umgekehrt.\n\nDer Nur-Lesen Modus aktualisiert Thunderbird mit externen Änderungen, aber sendet niemals lokale Änderungen an Google.\n\nDer Nur-Schreiben Modus wendet immer Ihre lokalen Änderungen bei Google an, aber aktualisiert Thunderbird niemals mit externen Änderungen.
++directionPopup=Sie können auswählen, wie Ihre Kontakte lokal (Icedove) und extern (Google) synchronisiert werden.\n\nDer vollständige Modus wendet Änderungen in Icedove an, die Sie in Ihren Kontakten in Google machen und umgekehrt.\n\nDer Nur-Lesen Modus aktualisiert Icedove mit externen Änderungen, aber sendet niemals lokale Änderungen an Google.\n\nDer Nur-Schreiben Modus wendet immer Ihre lokalen Änderungen bei Google an, aber aktualisiert Icedove niemals mit externen Änderungen.
+ # Miscellaneous
+ 
+ # This is displayed when the user tries to close the Accounts dialog when there are unsaved changes
+ 
+ unsavedAcctChanges=Es gibt ungespeicherte Änderungen. Wollen Sie diese vor dem Schließen des Fensters speichern?\nKlicken Sie auf OK, um die Änderungen zu speichern, oder auf Abbrechen, um die Änderungen zu verwerfen und dieses Fenster zu schließen.
+-# This is displayed when the account settings have been saved but Thunderbird should be restarted before the account is synchronized again.
++# This is displayed when the account settings have been saved but Icedove should be restarted before the account is synchronized again.
+ 
+-finishedAcctSave=Ihre Kontoeinstellungen wurden gespeichert. Bitte starten Sie Thunderbird neu.
+-# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Thunderbird.
++finishedAcctSave=Ihre Kontoeinstellungen wurden gespeichert. Bitte starten Sie Icedove neu.
++# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Icedove.
+ 
+ finishedAcctSaveNoRestart=Die Kontoeinstellungen wurden gespeichert und werden bei der nächsten Synchronisation Ihrer Kontakte benutzt.
+-confirmABReset=Das Adressbuch sollte zurückgesetzt werden, um diese Änderungen zu speichern. Das bedeutet, dass alle seine Kontakte und Mailinglisten lokal in Thunderbird gelöscht werden.\nDies ist wegen Ihrer Änderungen notwendig, um doppelte Kontakte zu vermeiden.\nKlicken Sie auf OK, um das Adressbuch zurückzusetzen oder auf Abbrechen, falls Sie das Adressbuch nicht zurücksetzen wollen (nicht empfohlen).\n\nVielleicht wollen zu zuerst zu dem Adressbuch wechseln und Ihre Kontakte kopieren oder exportieren bevor Sie auf OK klicken.
++confirmABReset=Das Adressbuch sollte zurückgesetzt werden, um diese Änderungen zu speichern. Das bedeutet, dass alle seine Kontakte und Mailinglisten lokal in Icedove gelöscht werden.\nDies ist wegen Ihrer Änderungen notwendig, um doppelte Kontakte zu vermeiden.\nKlicken Sie auf OK, um das Adressbuch zurückzusetzen oder auf Abbrechen, falls Sie das Adressbuch nicht zurücksetzen wollen (nicht empfohlen).\n\nVielleicht wollen zu zuerst zu dem Adressbuch wechseln und Ihre Kontakte kopieren oder exportieren bevor Sie auf OK klicken.
+ #LOCALIZATION NOTE: '%d' will be replaced with the number of old/unused preferences that were deleted
+ 
+ finishedPrefClean=gContactSync hat %d unbenutzte Einstellung(en) bereinigt.
+@@ -303,8 +303,8 @@
+ 
+ countSummaryFor=Zusammenfassung für
+ countOverallSummary=Synchronisationszusammenfassung
+-countConflictedDesc=(in Thunderbird und Google geändert)
+-countLocalChanges=Änderungen in Thunderbird (lokal):
++countConflictedDesc=(in Icedove und Google geändert)
++countLocalChanges=Änderungen in Icedove (lokal):
+ countRemoteChanges=Änderungen an Google Kontakten:
+ # Please use a % for spaces so everything from countNotChanged to countIgnored
+ 
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/de/options.dtd gcontactsync-0.3.2.new//locale/de/options.dtd
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/de/options.dtd	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/de/options.dtd	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -8,7 +8,7 @@
+ <!ENTITY initialDelayMinutes.value "Synchronisationsverzögerung (in Minuten) [Standard: 5]">
+ <!ENTITY abName.value "Name des zu synchronisierenden Adressbuchs (alt oder neu)">
+ <!ENTITY syncBehavior.label "Synchronisationsverhalten">
+-<!ENTITY removeOldAddresses.label "Alte Thunderbird Adressen löschen nachdem sie in das neue Format konvertiert wurden">
++<!ENTITY removeOldAddresses.label "Alte Icedove Adressen löschen nachdem sie in das neue Format konvertiert wurden">
+ <!ENTITY alertSummary.label "Zusammenfassung nach jeder manuellen Synchronisierung anzeigen">
+ <!ENTITY phoneTypes.label "Telefonnummer Typfelder hinzufügen (TBs Feldnamen ignorieren)">
+ <!ENTITY accountDelay.value "Verzögerung zwischen Konten (ms) [Standard: 5000]">
+@@ -24,7 +24,7 @@
+ <!ENTITY addReset.label "Link zum Zurücksetzen zum Adressbuch Kontextmenü hinzufügen">
+ <!ENTITY abResults.label "Kontaktliste">
+ <!ENTITY phoneColLabels.label "Telefon Spaltennamen umbenennen">
+-<!ENTITY newColLabels.label "Die neuen Felder zu den Spaltenbezeichnern hinzufügen (nur Thunderbird 3)">
++<!ENTITY newColLabels.label "Die neuen Felder zu den Spaltenbezeichnern hinzufügen (nur Icedove 3)">
+ <!ENTITY abCardView.label "Adressbuch Kontaktdetails">
+ <!ENTITY enableImUrls.label "Links für verschiedene IM-Protokolle (AIM, Yahoo!, MSN, etc.) aktivieren">
+ <!ENTITY extended.tab "Andere">
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/de/overlay.dtd gcontactsync-0.3.2.new//locale/de/overlay.dtd
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/de/overlay.dtd	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/de/overlay.dtd	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -22,11 +22,11 @@
+ <!-- A label for extra postal address fields -->
+ <!ENTITY gContactSyncAddrTab.label "Adressen">
+ <!ENTITY address.box "Formatierte Adressen">
+-<!-- Note: these are only displayed in Thunderbird 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
++<!-- Note: these are only displayed in Icedove 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
+ <!ENTITY addressDesc.box "Beschreibung">
+ <!-- LOCALIZATION NOTE: Please try to keep the number of characters down (around 60) to avoid making the window too wide -->
+ <!ENTITY addressDesc1.value "Google benutzt 'formattierte' Adressfelder wie diese.">
+-<!ENTITY addressDesc2.value "Sie können Adressen zu Google hinzufügen mit Thunderbirds">
++<!ENTITY addressDesc2.value "Sie können Adressen zu Google hinzufügen mit Icedoves">
+ <!ENTITY addressDesc3.value "Standardfeldern, aber all nachfolgenden Änderungen sind nur">
+ <!ENTITY addressDesc4.value "diesen Feldern zugewiesen.">
+ <!ENTITY addressDesc5.value "">
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/en-US/gcontactsync.properties gcontactsync-0.3.2.new//locale/en-US/gcontactsync.properties
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/en-US/gcontactsync.properties	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/en-US/gcontactsync.properties	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -1,6 +1,6 @@
+ # Extension name and description
+ extensions.gContactSync.addressBookName=Google Contacts
+-extensions.gContactSync@pirules.net.description=Synchronizes Google Contacts with Thunderbird
++extensions.gContactSync@pirules.net.description=Synchronizes Google Contacts with Icedove
+ 
+ # Fake e-mail addresses will appear as <dummy1><some numbers and letters>
+ # @nowhere.invalid, such as nobodyc9012de@nowhere.invalid
+@@ -37,7 +37,7 @@
+ invalidEmail=Please enter your full e-mail address, not just your username.
+ tokenExpired=Login expired.
+ tokenExpiredMsg=Your authentication token from Google has expired.  Please click OK then type in your password to get a new token and Synchronize your contacts.
+-noTokenFound=Warning: gContactSync was unable to find a token for one of your accounts.\nThis can happen if you created the account in one version of Thunderbird and you are in another, or if you copy only a portion of your profile over, among other things.\n\nClick OK to sign in and get a token or Cancel to skip synchronizating this address book.\nUsername
++noTokenFound=Warning: gContactSync was unable to find a token for one of your accounts.\nThis can happen if you created the account in one version of Icedove and you are in another, or if you copy only a portion of your profile over, among other things.\n\nClick OK to sign in and get a token or Cancel to skip synchronizating this address book.\nUsername
+ ab=Address Book
+ 
+ # Extra e-mail addresses
+@@ -146,7 +146,7 @@
+ removeLogin=Are you sure you want to remove your authentication token?  You will have to login next time you open the Address Book if the extension is enabled.
+ initialSetup=Performing initial setup
+ removeLoginFailure=Unable to remove the authentication token.\nThis probably means that there is no token to remove.
+-warning=Warning: The synchronized address book was deleted since the last sync.\nIt was automatically re-created, but please restart Thunderbird to avoid a crash or loss of data (Mailnews Bug 401496).\n\nClick OK to stop the sync or Cancel to continue anyway.
++warning=Warning: The synchronized address book was deleted since the last sync.\nIt was automatically re-created, but please restart Icedove to avoid a crash or loss of data (Mailnews Bug 401496).\n\nClick OK to stop the sync or Cancel to continue anyway.
+ abNameTitle=Address Book name for
+ abName=What is the name of the address book you would like to synchronize this account's contacts with?
+ usernameExists=An account with that e-mail address is already being synchronized.
+@@ -209,11 +209,11 @@
+ gcMenuKey=C
+ 
+ # Preferences
+-confirmMyContacts=In order to change this preference, all of your contacts and mailing lists in synchronized address books must be removed from Thunderbird only before you can change this preference.  If you do have not backed up your contacts yet or no longer wish to do this, click Cancel.\n\nWhen this is finished, please restart Thunderbird.
+-confirmReset=This will reset all synchronized address books.  All of their contacts and mailing lists will be removed and you must restart Thunderbird when this is finished.  Your account details will be saved, so your contacts and groups will be added to Thunderbird during the next synchronization.  Click OK to continue, or Cancel to stop.
+-pleaseRestart=Please close all Thunderbird windows and restart Thunderbird before synchronizing.
++confirmMyContacts=In order to change this preference, all of your contacts and mailing lists in synchronized address books must be removed from Icedove only before you can change this preference.  If you do have not backed up your contacts yet or no longer wish to do this, click Cancel.\n\nWhen this is finished, please restart Icedove.
++confirmReset=This will reset all synchronized address books.  All of their contacts and mailing lists will be removed and you must restart Icedove when this is finished.  Your account details will be saved, so your contacts and groups will be added to Icedove during the next synchronization.  Click OK to continue, or Cancel to stop.
++pleaseRestart=Please close all Icedove windows and restart Icedove before synchronizing.
+ 
+-# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Thunderbird)
++# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Icedove)
+ resetConfirm=One or more of your mailing lists has broken.  This can happen if you drag and drop several contacts into mailing lists, or sometimes if you have contacts without e-mail addresses.\nCertain groups in Gmail (My Contacts, Coworkers, Family, and Friends) cannot be deleted or renamed, either.\nClick OK to reset the addresss book or Cancel to do it later.\nVisit the forum if you have any questions.
+ # Confirm dialog for a manual reset
+ resetConfirm2=Resetting an address book will permanently remove all contacts and mailing lists from that address book, but will not remove your synchronization settings.  Contacts and groups will be pulled from Google back into the address book during the next synchronization.\nClick OK to reset the address book or Cancel to stop.\nVisit the forum if you have any questions.
+@@ -249,19 +249,19 @@
+ noABSelected=Please select an address book first.
+ deleteAB=Are you sure you want to completely delete this address book and all of its contacts?
+ newABPrompt=Enter the name of the new address book.  If an address book or LDAP Directory with the name you choose already exists gContactSync will not make a new address book with that name.
+-# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Thunderbird
++# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Icedove
+ deletePAB=You cannot delete the 'Personal Address Book' or your 'Collected Addresses' address book.
+ removeSyncSettings=Are you sure you want to remove your synchronization settings for the selected Address Book?  Contacts in this address book will not be synchronized if you click OK.
+-directionPopup=You can choose how your contacts are synchronized locally (Thunderbird) and remotely (Google).\n\nComplete mode applies changes you make through Google to your contacts in Thunderbird and any local changes are reflected on Google's side.\n\nRead-only mode updates Thunderbird with remote changes but never sends local modifications to Google.\n\nWrite-only mode always applies your local changes to Google, but never updates Thunderbird with remote changes.
++directionPopup=You can choose how your contacts are synchronized locally (Icedove) and remotely (Google).\n\nComplete mode applies changes you make through Google to your contacts in Icedove and any local changes are reflected on Google's side.\n\nRead-only mode updates Icedove with remote changes but never sends local modifications to Google.\n\nWrite-only mode always applies your local changes to Google, but never updates Icedove with remote changes.
+ 
+ # Miscellaneous
+ # This is displayed when the user tries to close the Accounts dialog when there are unsaved changes
+ unsavedAcctChanges=There are unsaved changes.  Do you want to save them before closing this window?\nClick OK to save your changes or Cancel to ignore your changes and close the window.
+-# This is displayed when the account settings have been saved but Thunderbird should be restarted before the account is synchronized again.
+-finishedAcctSave=Your account settings have been saved.  Please close and re-open Thunderbird.
+-# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Thunderbird.
++# This is displayed when the account settings have been saved but Icedove should be restarted before the account is synchronized again.
++finishedAcctSave=Your account settings have been saved.  Please close and re-open Icedove.
++# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Icedove.
+ finishedAcctSaveNoRestart=Your account settings have been saved and will be used the next time you synchronize your contacts.
+-confirmABReset=The adress book should be 'reset' in order to save these changes.  This means that all of its current contacts and mailing lists will be deleted locally in Thunderbird.\nThis is necessary based on the changes you made to avoid duplicate contacts.\nClick OK to reset the address book or Cancel if you do not want the AB to be reset (not recommended).\n\nYou may want to switch to the Address Book and copy or export your contacts before clicking OK.
++confirmABReset=The adress book should be 'reset' in order to save these changes.  This means that all of its current contacts and mailing lists will be deleted locally in Icedove.\nThis is necessary based on the changes you made to avoid duplicate contacts.\nClick OK to reset the address book or Cancel if you do not want the AB to be reset (not recommended).\n\nYou may want to switch to the Address Book and copy or export your contacts before clicking OK.
+ #LOCALIZATION NOTE: '%d' will be replaced with the number of old/unused preferences that were deleted
+ finishedPrefClean=gContactSync has finished cleaning %d unused preference(s).
+ 
+@@ -278,8 +278,8 @@
+ # These next are for a summary of changes after synchronizing each account/address book
+ countSummaryFor=Summary for
+ countOverallSummary=Synchronization Summary
+-countConflictedDesc=(changed in Thunderbird and Google)
+-countLocalChanges=Changes to Thunderbird (local):
++countConflictedDesc=(changed in Icedove and Google)
++countLocalChanges=Changes to Icedove (local):
+ countRemoteChanges=Changes to Google contacts (remote):
+ # Please use a % for spaces so everything from countNotChanged to countIgnored
+ # is aligned correctly
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/en-US/overlay.dtd gcontactsync-0.3.2.new//locale/en-US/overlay.dtd
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/en-US/overlay.dtd	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/en-US/overlay.dtd	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -26,7 +26,7 @@
+ <!ENTITY gContactSyncAddrTab.label "Addresses">
+ <!ENTITY address.box               "Formatted Addresses">
+ 
+-<!-- Note: these are only displayed in Thunderbird 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
++<!-- Note: these are only displayed in Icedove 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
+ <!ENTITY addressDesc.box           "Description">
+ <!-- LOCALIZATION NOTE: Please try to keep the number of characters down (around 60) to avoid making the window too wide -->
+ <!ENTITY addressDesc1.value        "Google uses 'formatted' address fields like these.">
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/sv-SE/Accounts.dtd gcontactsync-0.3.2.new//locale/sv-SE/Accounts.dtd
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/sv-SE/Accounts.dtd	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/sv-SE/Accounts.dtd	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -29,9 +29,9 @@
+ <!ENTITY Google.label "Google">
+ <!ENTITY SyncDirection.label "Välj synkroniseringsriktning">
+ <!ENTITY DirectionHelp.label "Vad är det här?">
+-<!ENTITY Complete.label "Fullständig (både Google och Thunderbird uppdateras)">
+-<!ENTITY ReadOnly.label "Skrivskyddad (Thunderbird tar emot uppdateringar från Google)">
+-<!ENTITY WriteOnly.label "Lässkyddad (Thunderbird skickar uppdateringar till Google)">
++<!ENTITY Complete.label "Fullständig (både Google och Icedove uppdateras)">
++<!ENTITY ReadOnly.label "Skrivskyddad (Icedove tar emot uppdateringar från Google)">
++<!ENTITY WriteOnly.label "Lässkyddad (Icedove skickar uppdateringar till Google)">
+ <!ENTITY Disable.label "Inaktivera synkronisering med den här adressboken temporärt">
+ <!ENTITY Disable.tooltiptext "Markera den här kryssrutan för att hoppa över den här adressboken vid synkronisering.  Avmarkera den när du vill synkronisera adressboken igen.">
+ <!ENTITY updateG.label "Lokala ändringar har företräde framför fjärrändringar">
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/sv-SE/gcontactsync.properties gcontactsync-0.3.2.new//locale/sv-SE/gcontactsync.properties
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/sv-SE/gcontactsync.properties	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/sv-SE/gcontactsync.properties	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -1,7 +1,7 @@
+ #LOCALIZATION NOTE: please do not translate 'dummyEmail' or 'dummy2'
+ 
+ extensions.gContactSync.addressBookName=Google Kontakter
+-extensions.gContactSync@pirules.net.description=gContactSync synkroniserar dina Google-kontakter med Thunderbird
++extensions.gContactSync@pirules.net.description=gContactSync synkroniserar dina Google-kontakter med Icedove
+ # This shouldn't be translated to ensure compatibility with those who may change
+ 
+ # Locales for any reason (such as a new version released)
+@@ -43,7 +43,7 @@
+ invalidEmail=Var vänlig ange din fullständiga e-postadress, inte bara ditt användarnamn.
+ tokenExpired=Inloggningen har upphört att gälla.
+ tokenExpiredMsg=Ditt autentiseringstoken från Google har upphört att gälla.  Var vänlig klicka på OK och ange sedan ditt lösenord för att hämta ett nytt token och synkronisera dina kontakter.
+-noTokenFound=Varning: gContactSync kunde inte hitta något token för ett av dina konton.\nDet här kan inträffa om du skapade kontot i en version av Thunderbird och är i en annan, om du endast kopierar över en del av din profil, m.m.\n\nKlicka på OK för att logga in och hämta ett token eller Avbryt för att strunta i att synkronisera den här adressboken.\nAnvändarnamn
++noTokenFound=Varning: gContactSync kunde inte hitta något token för ett av dina konton.\nDet här kan inträffa om du skapade kontot i en version av Icedove och är i en annan, om du endast kopierar över en del av din profil, m.m.\n\nKlicka på OK för att logga in och hämta ett token eller Avbryt för att strunta i att synkronisera den här adressboken.\nAnvändarnamn
+ ab=Adressbok
+ # e-mail address
+ 
+@@ -157,7 +157,7 @@
+ removeLogin=Är du säker på att du vill ta bort ditt autentiseringstoken?  Du måste logga in nästa gång du öppnar Adressboken om tillägget är aktiverat.
+ initialSetup=Inledande konfiguration utförs
+ removeLoginFailure=Kan inte ta bort ett autentiseringstoken.\nDet här betyder antagligen att det inte finns något token att ta bort.
+-warning=Varning: Den synkroniserade adressboken hade tagits bort efter den senaste synkningen.\nDen återskapades automatiskt, men var vänlig att starta om Thunderbird för att undvika en krasch eller dataförluster (Mailnews-bugg 401496).\n\nKlicka på OK för att stoppa synkningen eller Avbryt för att fortsätta i alla fall.
++warning=Varning: Den synkroniserade adressboken hade tagits bort efter den senaste synkningen.\nDen återskapades automatiskt, men var vänlig att starta om Icedove för att undvika en krasch eller dataförluster (Mailnews-bugg 401496).\n\nKlicka på OK för att stoppa synkningen eller Avbryt för att fortsätta i alla fall.
+ abNameTitle=Adressboksnamn för
+ abName=Vilket är namnet på adressboken som du vill synkronisera det här kontots kontakter med?
+ usernameExists=Ett konto med den e-postadressen synkroniseras redan.
+@@ -226,9 +226,9 @@
+ gcMenuKey=G
+ # the access key
+ 
+-confirmMyContacts=För att kunna ändra den här inställningen, måste alla dina kontakter och e-postlistor i synkroniserade adressböcker tas bort från Thunderbird innan ändringen genomförs.  Om du inte har säkerhetskopierat dina kontakter ännu eller inte längre vill göra det här, klicka på Avbryt.\n\nVar vänlig starta om Thunderbird när det här är slutfört.
+-confirmReset=Det här kommer att återställa alla synkroniserade adressböcker.  Alla deras kontakter och e-postlistor kommer att tas bort och du måste starta om Thunderbird när åtgärden har slutförts.  Dina kontodetaljer kommer att sparas, så dina kontakter och grupper kommer att läggas till i Thunderbird under nästa synkronisering.  Klicka på OK för att fortsätta eller Avbryt för att avbryta.
+-pleaseRestart=Var vänlig stäng alla Thunderbird-fönster och starta om Thunderbird innan synkronisering.
++confirmMyContacts=För att kunna ändra den här inställningen, måste alla dina kontakter och e-postlistor i synkroniserade adressböcker tas bort från Icedove innan ändringen genomförs.  Om du inte har säkerhetskopierat dina kontakter ännu eller inte längre vill göra det här, klicka på Avbryt.\n\nVar vänlig starta om Icedove när det här är slutfört.
++confirmReset=Det här kommer att återställa alla synkroniserade adressböcker.  Alla deras kontakter och e-postlistor kommer att tas bort och du måste starta om Icedove när åtgärden har slutförts.  Dina kontodetaljer kommer att sparas, så dina kontakter och grupper kommer att läggas till i Icedove under nästa synkronisering.  Klicka på OK för att fortsätta eller Avbryt för att avbryta.
++pleaseRestart=Var vänlig stäng alla Icedove-fönster och starta om Icedove innan synkronisering.
+ # the access key
+ 
+ resetConfirm=En eller flera av dina e-postlistor har skadats.  Det här kan inträffa om du drar och släpper flera kontakter samtidigt i en e-postlista eller om du har kontakter utan e-postadresser.\nVissa grupper i Gmail (Mina kontakter, Medarbetare, Släkt och Vänner) kan varken tas bort eller namnas om.\nKlicka på OK för att återställa adressboken eller Avbryt för att göra det senare.\nBesök forumet om du har några frågor.
+@@ -241,7 +241,7 @@
+ # Preferences
+ 
+ mailListBroken=En e-postlista har skadats.
+-# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Thunderbird)
++# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Icedove)
+ 
+ syncButton=Synka
+ syncTooltip=Synkronisera dina Google-kontakter med en adressbok
+@@ -271,7 +271,7 @@
+ 
+ deletePAB=Du kan inte ta bort adressböckerna \'Personlig adressbok\' eller \'Insamlade adresser\'.
+ removeSyncSettings=Är du säker på att du vill ta bort dina synkroniseringsinställningar för den markerade adressboken?  Kontakterna i den här adressboken kommer inte att synkroniseras om du klickar på OK.
+-directionPopup=Du kan välja hur dina kontakter synkroniseras lokalt (Thunderbird) och på fjärrserver (Google).\n\nLäget \'Fullständig\' tillämpar alla ändringar du gör i Google Kontakter på dina kontakter i Thunderbird, och alla lokala ändringar återspeglas i sin tur i Google Kontakter.\n\nLäget \'Skrivskyddad\' uppdaterar Thunderbird med fjärrändringar, men skickar aldrig lokala ändringar till Google.\n\nLäget \'Lässkyddad\' tillämpar alltid dina lokala ändringar i Google Kontakter, men uppdaterar aldrig Thunderbird med fjärrändringar.
++directionPopup=Du kan välja hur dina kontakter synkroniseras lokalt (Icedove) och på fjärrserver (Google).\n\nLäget \'Fullständig\' tillämpar alla ändringar du gör i Google Kontakter på dina kontakter i Icedove, och alla lokala ändringar återspeglas i sin tur i Google Kontakter.\n\nLäget \'Skrivskyddad\' uppdaterar Icedove med fjärrändringar, men skickar aldrig lokala ändringar till Google.\n\nLäget \'Lässkyddad\' tillämpar alltid dina lokala ändringar i Google Kontakter, men uppdaterar aldrig Icedove med fjärrändringar.
+ # The selected address book is not synchronized with any account
+ 
+ # Label is 'Choose an Account' or under the 'Google Account' column which
+@@ -279,19 +279,19 @@
+ unsavedAcctChanges=Det finns osparade ändringar.  Vill du spara dem innan det här fönstret stängs?\nKlicka på OK för att spara dina ändringar eller Avbryt för att ignorera ändringarna och stänga fönstret.
+ # has this or an e-mail address
+ 
+-finishedAcctSave=Dina kontoinställningar har sparats.  Var vänlig starta om Thunderbird.
+-# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Thunderbird
++finishedAcctSave=Dina kontoinställningar har sparats.  Var vänlig starta om Icedove.
++# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Icedove
+ 
+ finishedAcctSaveNoRestart=Dina kontoinställningar har sparats och kommer att användas nästa gång du synkroniserar dina kontakter.
+-confirmABReset=Adressboken bör \'återställas\' för att kunna spara de här ändringarna.  Det innebär att alla dess nuvarande kontakter och e-postlistor kommer att tas bort lokalt i Thunderbird.\nMed tanke på ändringarna du gjorde är det här nödvändigt för att undvika dubbletter av kontakter.\nKlicka på OK för att återställa adressboken eller Avbryt om du inte vill att AB:n skall återställas (rekommenderas ej).\n\nDu kanske vill byta till Adressboken och kopiera eller exportera dina kontakter innan du klickar på OK.
++confirmABReset=Adressboken bör \'återställas\' för att kunna spara de här ändringarna.  Det innebär att alla dess nuvarande kontakter och e-postlistor kommer att tas bort lokalt i Icedove.\nMed tanke på ändringarna du gjorde är det här nödvändigt för att undvika dubbletter av kontakter.\nKlicka på OK för att återställa adressboken eller Avbryt om du inte vill att AB:n skall återställas (rekommenderas ej).\n\nDu kanske vill byta till Adressboken och kopiera eller exportera dina kontakter innan du klickar på OK.
+ # Miscellaneous
+ 
+ finishedPrefClean=gContactSync har slutfört rensningen av oanvända inställning(ar) för %d.
+ # This is displayed when the user tries to close the Accounts dialog when there are unsaved changes
+ 
+-# This is displayed when the account settings have been saved but Thunderbird should be restarted before the account is synchronized again.
++# This is displayed when the account settings have been saved but Icedove should be restarted before the account is synchronized again.
+ 
+-# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Thunderbird.
++# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Icedove.
+ 
+ confirmDelete1=gContactSync är på väg att ta bort följande antal kontakter från 
+ confirmDelete2=Klicka på OK för att fortsätta eller på Avbryt om detta inte är vad du väntade dig.
+@@ -303,8 +303,8 @@
+ 
+ countSummaryFor=Sammanfattning för
+ countOverallSummary=Synkroniseringssammanfattning
+-countConflictedDesc=(ändrade i Thunderbird och Google)
+-countLocalChanges=Ändringar i Thunderbird (lokala):
++countConflictedDesc=(ändrade i Icedove och Google)
++countLocalChanges=Ändringar i Icedove (lokala):
+ countRemoteChanges=Ändringar i Google Kontakter (fjärrserver):
+ # The dialog will display string 1 followed by the name of the address book
+ 
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/sv-SE/options.dtd gcontactsync-0.3.2.new//locale/sv-SE/options.dtd
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/sv-SE/options.dtd	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/sv-SE/options.dtd	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -8,7 +8,7 @@
+ <!ENTITY initialDelayMinutes.value "Inledande synkroniseringsfördröjning (minuter) [Standard är 5]">
+ <!ENTITY abName.value "Namn på adressbok att synka med (befintligt eller nytt)">
+ <!ENTITY syncBehavior.label "Synkroniseringsbeteende">
+-<!ENTITY removeOldAddresses.label "Ta bort de gamla Thunderbird-adresserna efter konvertering till det nya formatet">
++<!ENTITY removeOldAddresses.label "Ta bort de gamla Icedove-adresserna efter konvertering till det nya formatet">
+ <!ENTITY alertSummary.label "Visa en sammanfattning efter varje manuell synkning">
+ <!ENTITY phoneTypes.label "Lägg till fält av telefonnummertyp (ignorera TB:s fältnamn)">
+ <!ENTITY accountDelay.value "Fördröjning mellan konton (ms) [5000]">
+@@ -24,7 +24,7 @@
+ <!ENTITY addReset.label "Lägg till länkarna &quot;Ersätt till server&quot; och &quot;Ersätt från server&quot; i Adressbokens snabbmeny">
+ <!ENTITY abResults.label "Kontaktlista">
+ <!ENTITY phoneColLabels.label "Byt namn på telefonkolumnetiketterna">
+-<!ENTITY newColLabels.label "Lägg till de nya fälten för kolumnetiketterna (endast Thunderbird 3)">
++<!ENTITY newColLabels.label "Lägg till de nya fälten för kolumnetiketterna (endast Icedove 3)">
+ <!ENTITY abCardView.label "Detaljer för adressbokskontakt">
+ <!ENTITY enableImUrls.label "Aktivera länkar för olika snabbmeddelandeprotokoll (AIM, Yahoo!, MSN etc.)">
+ <!ENTITY extended.tab "Övrigt">
+diff -ruN gcontactsync-0.3.2/locale/sv-SE/overlay.dtd gcontactsync-0.3.2.new//locale/sv-SE/overlay.dtd
+--- gcontactsync-0.3.2/locale/sv-SE/overlay.dtd	2011-04-03 12:42:44.000000000 +0200
++++ gcontactsync-0.3.2.new//locale/sv-SE/overlay.dtd	2011-04-15 14:43:23.000000000 +0200
+@@ -22,11 +22,11 @@
+ <!-- A label for extra postal address fields -->
+ <!ENTITY gContactSyncAddrTab.label "Adresser">
+ <!ENTITY address.box "Formaterade adresser">
+-<!-- Note: these are only displayed in Thunderbird 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
++<!-- Note: these are only displayed in Icedove 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
+ <!ENTITY addressDesc.box "Beskrivning">
+ <!-- LOCALIZATION NOTE: Please try to keep the number of characters down (around 60) to avoid making the window too wide -->
+ <!ENTITY addressDesc1.value "Google använder &quot;formaterade&quot; adressfält som dessa.">
+-<!ENTITY addressDesc2.value "Du kan lägga till en adress i Google via Thunderbirds">
++<!ENTITY addressDesc2.value "Du kan lägga till en adress i Google via Icedoves">
+ <!ENTITY addressDesc3.value "standardfält, men alla efterföljande ändringar tillämpas">
+ <!ENTITY addressDesc4.value "endast på de här fälten.">
+ <!ENTITY addressDesc5.value "">
--- gcontactsync-0.3.5.orig/debian/patches/series
+++ gcontactsync-0.3.5/debian/patches/series
@@ -0,0 +1 @@
+01_show-icedove.diff