--- guarddog-2.6.0.orig/po/sv.po
+++ guarddog-2.6.0/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1067 @@
+# Swedish translation of guarddog.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the guarddog package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: guarddog 2.5.0-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-09 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 22:37+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: guarddog.cpp:407
+msgid ""
+"An error occured while reading the protocol database.\n"
+"\n"
+"Details: \"%1\""
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid läsning av protokolldatabasen.\n"
+"\n"
+"Detaljer: \"%1\""
+
+#: guarddog.cpp:418
+msgid "Zone"
+msgstr "Zon"
+
+#: guarddog.cpp:429
+#: guarddog.cpp:533
+msgid "Defined Network Zones:"
+msgstr "Definierade nätverkszoner:"
+
+#: guarddog.cpp:444
+msgid "New Zone"
+msgstr "Ny zon"
+
+#: guarddog.cpp:446
+msgid "Delete Zone"
+msgstr "Ta bort zon"
+
+#: guarddog.cpp:450
+#: guarddog.cpp:547
+msgid "Zone Properties"
+msgstr "Zonegenskaper"
+
+#: guarddog.cpp:462
+#: guarddog.cpp:835
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
+
+#: guarddog.cpp:468
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: guarddog.cpp:475
+msgid "Zone Addresses"
+msgstr "Zonadresser"
+
+#: guarddog.cpp:486
+msgid "New Address"
+msgstr "Ny adress"
+
+#: guarddog.cpp:488
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Ta bort adress"
+
+#: guarddog.cpp:493
+msgid "Address: "
+msgstr "Adress: "
+
+#: guarddog.cpp:509
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
+
+#: guarddog.cpp:512
+msgid "Addresses can be host names, network names or IP addresses. Masks can be specified as network masks or a plain number. e.g. 192.168.1.0/255.255.255.0 or 192.168.1.0/24"
+msgstr "Adresser kan vara värdnamn, nätverksnamn eller IP-adresser. Maskar kan anges som nätverksmaskar eller i rena siffror, exempelvis 192.168.1.0/255.255.255.0 eller 192.168.1.0/24"
+
+#: guarddog.cpp:518
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: guarddog.cpp:542
+msgid "<qt><p><b>Click on the name of a protocol to view information about it.</b></p><p>(Advanced information can be turned on using the \"Show advanced protocol help\" checkbox on the Advanced tab.)</p></qt>"
+msgstr "<qt><p><b>Klicka på protokollets namn för att visa information om det.</b></p><p>(Avancerad information kan aktiveras genom att kryssa för \"Visa avancerad hjälp för protokoll\" i Avancerat-fliken.)</p></qt>"
+
+#: guarddog.cpp:554
+msgid "Protocols served from zone 'Internet' to clients in zones:"
+msgstr "Protokoll som erbjuds från zon \"Internet\" till klienter i zoner:"
+
+#: guarddog.cpp:565
+msgid "= protocol is blocked."
+msgstr "= protokoll blockeras."
+
+#: guarddog.cpp:571
+msgid "= protocol is permitted."
+msgstr "= protokoll tillåts."
+
+#: guarddog.cpp:577
+msgid "= protocol is rejected."
+msgstr "= protokoll avvisas."
+
+#: guarddog.cpp:583
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggning"
+
+#: guarddog.cpp:599
+msgid "Log blocked packets"
+msgstr "Logga blockerade paket"
+
+#: guarddog.cpp:602
+msgid "Log rejected packets"
+msgstr "Logga avvisade paket"
+
+#: guarddog.cpp:605
+msgid "Note: the options below do not apply to Linux kernels <2.4."
+msgstr "Notera: alternativen nedan gäller inte för Linux-kärnor <2.4."
+
+#: guarddog.cpp:607
+msgid "Log aborted TCP connections (half open scans)"
+msgstr "Logga avbrutna TCP-anslutningar (halvöppna avsökningar)"
+
+#: guarddog.cpp:611
+msgid "Rate Limiting"
+msgstr "Hastighetsbegränsning"
+
+#: guarddog.cpp:618
+msgid "Rate limit logging"
+msgstr "Loggning av hastighetsbegränsning"
+
+#: guarddog.cpp:625
+msgid "Rate:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#: guarddog.cpp:630
+msgid " packets per "
+msgstr " paket per "
+
+#: guarddog.cpp:635
+#: guarddog.cpp:679
+msgid "Second"
+msgstr "Sekund"
+
+#: guarddog.cpp:636
+#: guarddog.cpp:680
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#: guarddog.cpp:637
+#: guarddog.cpp:681
+msgid "Hour"
+msgstr "Timma"
+
+#: guarddog.cpp:638
+#: guarddog.cpp:682
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: guarddog.cpp:647
+msgid "Burst:"
+msgstr "Antal:"
+
+#: guarddog.cpp:652
+msgid " packets"
+msgstr " paket"
+
+#: guarddog.cpp:664
+msgid "Warn when limiting"
+msgstr "Varna vid begränsning"
+
+#: guarddog.cpp:670
+msgid "Warning Rate:"
+msgstr "Varningsgräns:"
+
+#: guarddog.cpp:674
+msgid " per "
+msgstr " per "
+
+#: guarddog.cpp:691
+msgid "Log IP Options"
+msgstr "Logga IP-flaggor"
+
+#: guarddog.cpp:694
+msgid "Log TCP sequence numbers"
+msgstr "Logga TCP-sekvensnummer"
+
+#: guarddog.cpp:697
+msgid "Log TCP Options"
+msgstr "Logga TCP-flaggor"
+
+#: guarddog.cpp:703
+msgid "Logging Priority:"
+msgstr "Loggningsprioritet:"
+
+#: guarddog.cpp:708
+msgid "Emergency"
+msgstr "Allvarligt"
+
+#: guarddog.cpp:709
+msgid "Alert"
+msgstr "Larm"
+
+#: guarddog.cpp:710
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisk"
+
+#: guarddog.cpp:713
+msgid "Notice"
+msgstr "Notering"
+
+#: guarddog.cpp:715
+msgid "Debug"
+msgstr "Felsökning"
+
+#: guarddog.cpp:725
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: guarddog.cpp:743
+msgid "Disable firewall"
+msgstr "Stäng av brandvägg"
+
+#: guarddog.cpp:746
+msgid "Show advanced protocol help"
+msgstr "Visa avancerad hjälp för protokoll"
+
+#: guarddog.cpp:749
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: guarddog.cpp:753
+msgid "Enable DHCP on interfaces:"
+msgstr "Aktivera DHCP på nätgränssnitt:"
+
+#: guarddog.cpp:768
+msgid "Enable DHCP server on interfaces:"
+msgstr "Aktivera DHCP-server på nätgränssnitt:"
+
+#: guarddog.cpp:784
+msgid "Local Dynamic Port Range: "
+msgstr "Lokalt dynamiskportintervall: "
+
+#: guarddog.cpp:789
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: guarddog.cpp:796
+msgid "Allow TCP timestamps"
+msgstr "Tillåt TCP-tidsstämplar"
+
+#: guarddog.cpp:810
+msgid "User Defined Protocols"
+msgstr "Användardefinierade protokoll"
+
+#: guarddog.cpp:817
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: guarddog.cpp:818
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: guarddog.cpp:819
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: guarddog.cpp:827
+msgid "New Protocol"
+msgstr "Nytt protokoll"
+
+#: guarddog.cpp:829
+msgid "Delete Protocol"
+msgstr "Ta bort protokoll"
+
+#: guarddog.cpp:844
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ: "
+
+#: guarddog.cpp:849
+#: guarddog.cpp:1547
+#: guarddog.cpp:1559
+#: guarddog.cpp:1740
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: guarddog.cpp:850
+#: guarddog.cpp:1547
+#: guarddog.cpp:1559
+#: guarddog.cpp:1745
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: guarddog.cpp:855
+msgid "Ports: "
+msgstr "Portar: "
+
+#: guarddog.cpp:860
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: guarddog.cpp:866
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "Dubbelriktad"
+
+#: guarddog.cpp:878
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Importera/Exportera"
+
+#: guarddog.cpp:881
+#: guarddog.cpp:2073
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: guarddog.cpp:887
+msgid "Import..."
+msgstr "Importera..."
+
+#: guarddog.cpp:889
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
+
+#: guarddog.cpp:892
+msgid "Restore to factory defaults..."
+msgstr "Återställ till fabriksinställningar..."
+
+#: guarddog.cpp:1079
+#: guarddog.cpp:1984
+msgid "Protocols served from zone '%1' to clients in zones:"
+msgstr "Protokoll som erbjuds från zon \"%1\" till klienter i zoner:"
+
+#: guarddog.cpp:1186
+msgid "new.address"
+msgstr "ny.adress"
+
+#: guarddog.cpp:1813
+msgid "Import firewall"
+msgstr "Importera brandvägg"
+
+#: guarddog.cpp:1822
+msgid ""
+"Guarddog was unable to read the file at %1 as being a Guarddog firewall.\n"
+"This probably means that this file in not actually a Guarddog firewall.\n"
+"\n"
+"(Detailed message \"%2\")"
+msgstr ""
+"Guarddog kunde inte läsa in filen %1 som skulle vara en Guarddog-brandvägg.\n"
+"Detta betyder antagligen att denna fil faktiskt inte är en Guarddog-brandvägg.\n"
+"\n"
+"(Detaljerat meddelande \"%2\")"
+
+#: guarddog.cpp:1846
+msgid "Export firewall"
+msgstr "Exportera brandvägg"
+
+#: guarddog.cpp:1851
+msgid ""
+"An error occurred while writing the firewall script to %1.\n"
+"\n"
+"(Detailed message: \"%2\")"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid skrivning av brandväggsskriptet till %1.\n"
+"\n"
+"(Detaljerat meddelande: \"%2\")"
+
+#: guarddog.cpp:1862
+msgid ""
+"You are sure you want to reset your firewall\n"
+"configuration to the factory default?\n"
+"This will replace your current configuration.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill återställa din brandväggs-\n"
+"konfiguration till fabriksinställningen?\n"
+"Detta kommer att ersätta din aktuella konfiguration.\n"
+"Vill du fortsätta?"
+
+#: guarddog.cpp:1898
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Nätverksprotokoll"
+
+#: guarddog.cpp:1911
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
+
+#: guarddog.cpp:1912
+msgid "Data Serve"
+msgstr "Datatjänster"
+
+#: guarddog.cpp:1913
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Filöverföring"
+
+#: guarddog.cpp:1914
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: guarddog.cpp:1915
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: guarddog.cpp:1916
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: guarddog.cpp:1917
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: guarddog.cpp:1918
+msgid "Interactive Session"
+msgstr "Interaktiv session"
+
+#: guarddog.cpp:1920
+msgid "User Defined"
+msgstr "Användardefinierade"
+
+#: guarddog.cpp:2032
+#: guarddog.cpp:2141
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: guarddog.cpp:2038
+msgid "Description:<br/>"
+msgstr "Beskrivning:<br/>"
+
+#: guarddog.cpp:2046
+msgid "Security Risk:"
+msgstr "Säkerhetsrisk:"
+
+#: guarddog.cpp:2050
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: guarddog.cpp:2053
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
+
+#: guarddog.cpp:2056
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: guarddog.cpp:2068
+msgid "Network Usage:"
+msgstr "Nätverksanvändning:"
+
+#: guarddog.cpp:2091
+#: guarddog.cpp:2102
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#: guarddog.cpp:2094
+#: guarddog.cpp:2105
+msgid "client"
+msgstr "klient"
+
+#: guarddog.cpp:2115
+msgid "%1 %2 connection from %3 to %4."
+msgstr "%1 %2-anslutning från %3 till %4."
+
+#: guarddog.cpp:2116
+#: guarddog.cpp:2130
+msgid "Bidirectional "
+msgstr "Dubbelriktad "
+
+#: guarddog.cpp:2122
+msgid "%1 packet from %2 to %3."
+msgstr "%1-paket från %2 till %3."
+
+#: guarddog.cpp:2129
+msgid "%1IP protocol %2 packet from %3 to %4."
+msgstr "%1IP-protokoll %2-paket från %3 till %4."
+
+#: guarddog.cpp:2143
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: guarddog.cpp:2152
+msgid "Source Port:"
+msgstr "Källport:"
+
+#: guarddog.cpp:2158
+#: guarddog.cpp:2197
+#: guarddog.cpp:2223
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: guarddog.cpp:2163
+#: guarddog.cpp:2203
+#: guarddog.cpp:2228
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: guarddog.cpp:2165
+#: guarddog.cpp:2230
+msgid "%1-%2"
+msgstr "%1-%2"
+
+#: guarddog.cpp:2169
+#: guarddog.cpp:2234
+msgid "any"
+msgstr "alla"
+
+#: guarddog.cpp:2172
+#: guarddog.cpp:2237
+msgid "privileged"
+msgstr "privilegierad"
+
+#: guarddog.cpp:2175
+#: guarddog.cpp:2240
+msgid "nonprivileged"
+msgstr "icke-privilegierad"
+
+#: guarddog.cpp:2178
+#: guarddog.cpp:2243
+msgid "dynamic"
+msgstr "dynamisk"
+
+#: guarddog.cpp:2191
+msgid "Type/Code:"
+msgstr "Typ/Kod:"
+
+#: guarddog.cpp:2199
+msgid "%1/"
+msgstr "%1/"
+
+#: guarddog.cpp:2201
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: guarddog.cpp:2217
+msgid "Destination Port:"
+msgstr "Destinationsport:"
+
+#: guarddog.cpp:2291
+msgid "<< IP addresses on the local machine >>"
+msgstr "<< IP-adresser på lokala maskinen >>"
+
+#: guarddog.cpp:2295
+msgid "<< IP addresses not matching any zone >>"
+msgstr "<< IP-adresser som inte matchar någon zon >>"
+
+#: guarddog.cpp:2581
+msgid ""
+"Guarddog was unable to find a Guarddog firewall at %1.\n"
+"This is probably ok, it just means that this is the first time Guarddog has been run on this system.\n"
+"But please be aware that the firewall settings shown may not represent the system's current firewalling configuration.\n"
+"Your Guarddog firewall will take effect once you use the 'Apply' button or exit Guarddog using 'Ok'."
+msgstr ""
+"Guarddog kunde inte hitta en Guarddog-brandvägg på %1.\n"
+"Detta är antagligen OK, det betyder att detta är första gången som Guarddog körs på detta system.\n"
+"Tänk på att brandväggsinställningarna som visas kanske inte representerar systemets aktuella brandväggskonfiguration.\n"
+"Din Guarddog-brandvägg kommer att bli aktiv när du använder \"Verkställ\"-knappen eller avslutar Guarddog med \"Ok\"."
+
+#: guarddog.cpp:2589
+msgid ""
+"Guarddog was unable to read the file at %1 as being a Guarddog firewall.\n"
+"This probably means that this file in not actually a Guarddog firewall.\n"
+"This is not a problem, but please note that if you exit Guarddog via the 'Ok' button this file will be overwritten.\n"
+"If you do not want this to happen, then after closing this message, immediately quit Guarddog using the 'Cancel' button.\n"
+"Also please be aware that the firewall settings shown may not represent the system's current firewalling configuration.\n"
+"\n"
+"(Detailed message \"%2\")"
+msgstr ""
+"Guarddog kunde inte läsa filen %1 som det vore en Guarddog-brandvägg.\n"
+"Detta betyder antagligen att denna fil faktiskt inte är en Guarddog-brandvägg.\n"
+"Detta är inte ett problem men notera att om du avslutar Guarddog via \"Ok\"-knappen kommer denna fil att skrivas över.\n"
+"Om du inte vill att detta ska hända, stäng omedelbart Guarddog med \"Avbryt\"-knappen direkt efter du stängt detta meddelande.\n"
+"Tänk även på att brandväggsinställningar som visas här kanske inte representerar systemets aktuella brandväggskonfiguration.\n"
+"\n"
+"(Detaljerat meddelande \"%2\")"
+
+#: guarddog.cpp:2643
+#: guarddog.cpp:2664
+msgid ""
+"An error occurred while writing the firewall script to disk.\n"
+"\n"
+"(Detailed message: \"%1\")"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid skrivning av brandväggsskriptet till disk.\n"
+"\n"
+"(Detaljerat meddelande: \"%1\")"
+
+#: guarddog.cpp:2684
+msgid ""
+"You are about to modify the system's firewall configuration.\n"
+"These changes may disrupt current network connections.\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att ändra systemets brandväggskonfiguration.\n"
+"Dessa ändringar kan störa aktuella nätverksanslutningar.\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta?"
+
+#: guarddog.cpp:2690
+msgid ""
+"An error occurred while trying to modify system's firewall configuration.\n"
+"The operating system has this to report about the error: %1"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid försök att ändra systemets brandväggskonfiguration.\n"
+"Operativsystemet har följande att rapportera om felet: %1"
+
+#: guarddog.cpp:2700
+msgid ""
+"An error occurred while applying the firewall.\n"
+"The operating system has this to report about the error: %1"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid verkställande av brandväggen.\n"
+"Operativsystemet har följande att rapportera om felet: %1"
+
+#: guarddog.cpp:2709
+msgid "Starting firewall"
+msgstr "Startar brandvägg"
+
+#: guarddog.cpp:2710
+msgid ""
+"Starting firewall...\n"
+"\n"
+"Output:"
+msgstr ""
+"Startar brandvägg...\n"
+"\n"
+"Utdata:"
+
+#: guarddog.cpp:2722
+msgid ""
+"You are about to disable the system's firewall.\n"
+"This will allow all network traffic and potentially leave your system vulnerable to attack.\n"
+"Unless you are an advanced user and know what you are doing I recommend that you cancel this action.\n"
+"These changes may also disrupt current network connections.\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att stänga av systemets brandvägg.\n"
+"Detta kommer att tillåta all nätverkstrafik och möjligen utsätta ditt system för sårbarhetsattacker.\n"
+"Om du inte är en avancerad användare och vet vad du gör så rekommenderar jag att du avbryter denna åtgärd.\n"
+"Dessa ändringar kan också störa aktuella nätverksanslutningar.\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta?"
+
+#: guarddog.cpp:2747
+msgid "Resetting firewall"
+msgstr "Återställer brandvägg"
+
+#: guarddog.cpp:2748
+msgid ""
+"Resetting firewall...\n"
+"\n"
+"Output:"
+msgstr ""
+"Återställer brandvägg...\n"
+"\n"
+"Utdata:"
+
+#: guarddog.cpp:2807
+#: guarddogdoc.cpp:626
+msgid "ERROR Can't determine the firewall command! (Is ipchains or iptables installed?)"
+msgstr "FEL Kan inte fastställa brandväggskommandot! (Är ipchains eller iptables installerade?)"
+
+#: guarddog.cpp:2808
+#: guarddogdoc.cpp:675
+msgid "Using ipchains."
+msgstr "Använder ipchains."
+
+#: guarddog.cpp:2809
+#: guarddog.cpp:2811
+#: guarddogdoc.cpp:676
+#: guarddogdoc.cpp:1213
+msgid "Resetting firewall rules."
+msgstr "Återställer brandväggsregler."
+
+#: guarddog.cpp:2810
+#: guarddogdoc.cpp:1212
+msgid "Using iptables."
+msgstr "Använder iptables."
+
+#: guarddog.cpp:2812
+#: guarddogdoc.cpp:1065
+#: guarddogdoc.cpp:1771
+msgid "Finished."
+msgstr "Klar."
+
+#: guarddog.cpp:2829
+msgid ""
+"The system's firewall settings have been modified.\n"
+"\n"
+"Shall I restore them to the previous settings?\n"
+"\n"
+"These changes may disrupt current network connections."
+msgstr ""
+"Systemets brandväggsinställningar har ändrats.\n"
+"\n"
+"Ska jag återställa dem till tidigare inställningar?\n"
+"\n"
+"Dessa ändringar kan störa aktuella nätverksanslutningar."
+
+#: guarddogdoc.cpp:328
+msgid "new zone"
+msgstr "ny zon"
+
+#: guarddogdoc.cpp:453
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+#: guarddogdoc.cpp:686
+#: guarddogdoc.cpp:1268
+msgid "Setting kernel parameters."
+msgstr "Ställer in kärnparametrar."
+
+#: guarddogdoc.cpp:737
+#: guarddogdoc.cpp:1321
+msgid "Configuring firewall rules."
+msgstr "Konfigurerar brandväggsregler."
+
+#: guarddogdoc.cpp:1224
+msgid "Loading kernel modules."
+msgstr "Läser in kärnmoduler."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2046
+msgid "Sorry, old Guarddog firewall files can not be read."
+msgstr "Tyvärr, gamla brandväggsfiler för Guarddog kan inte läsas in."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2049
+msgid "Error reading firewall file. This does not appear to be a Guarddog firewall file."
+msgstr "Fel vid läsning av brandväggsfil. Detta verkar inte vara en brandväggsfil för Guarddog."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2107
+msgid "Error parsing the value in the LOCALPORTRANGESTART section."
+msgstr "Fel vid tolkning av värdet i sektionen LOCALPORTRANGESTART."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2111
+msgid "Value in LOCALPORTRANGESTART section was less then 1024."
+msgstr "Värdet i sektion LOCALPORTRANGESTART var mindre än 1024."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2118
+msgid "Error parsing the value in the LOCALPORTRANGEEND section."
+msgstr "Fel vid tolkning av värdet i sektionen LOCALPORTRANGEEND."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2122
+msgid "Value in LOCALPORTRANGEEND is greater than 65535."
+msgstr "Värdet i LOCALPORTRANGEEND är större än 65535."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2150
+msgid "Error parsing the value in the LOGLEVEL section."
+msgstr "Fel vid tolkning av värdet i sektionen LOGLEVEL."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2154
+msgid "Error, the value in the LOGLEVEL section is too big."
+msgstr "Fel, värdet i sektionen LOGLEVEL är för stort."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2164
+msgid "Error parsing the value in the LOGRATE section."
+msgstr "Fel vid tolkning av värdet i sektionen LOGROTATE."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2168
+msgid "Error, the value in the LOGRATE section is too big (>65535)."
+msgstr "Fel, värdet i sektionen LOGRATE är för stort (>65535)."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2175
+msgid "Error parsing the value in the LOGRATEUNIT section."
+msgstr "Fel vid tolkning av värdet i sektionen LOGRATEUNIT."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2179
+msgid "Error the value in the LOGRATEUNIT section is out of range."
+msgstr "Fel, värdet i sektionen LOGRATEUNIT är utanför intervall."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2186
+msgid "Error parsing the value in the LOGRATEBURST section."
+msgstr "Fel vid tolkning av värdet i sektionen LOGRATEBURST."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2190
+msgid "Error, the value in the LOGRATEBURST section is too big."
+msgstr "Fel, värdet i sektionen LOGRATEBURST är för stort."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2200
+msgid "Error parsing the value in the LOGWARNRATE section."
+msgstr "Fel vid tolkning av värdet i sektionen LOGWARNRATE."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2204
+msgid "Error, the value in the LOGWARNRATE section is too big (>65535)."
+msgstr "Fel, värdet i sektionen LOGWARNRATE är för stort (>65535)."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2211
+msgid "Error parsing the value in the LOGWARNRATEUNIT section."
+msgstr "Fel vid tolkning av värdet i sektionen LOGWARNRATEUNIT."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2215
+msgid "Error the value in the LOGWARNRATEUNIT section is out of range."
+msgstr "Fel, värdet i sektionen LOGWARNRATEUNIT är utanför intervall."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2243
+msgid "Value for LOCALPORTRANGEEND is less than the one in LOCALPORTRANGESTART"
+msgstr "Värde för LOCALPORTRANGEEND är mindre än det för LOCALPORTRANGESTART"
+
+#: guarddogdoc.cpp:2257
+msgid "Error parsing firewall [Zone] section. Expected '# NAME='"
+msgstr "Fel vid tolkning av brandvägg, sektion [Zone]. Förväntade \"# NAME=\""
+
+#: guarddogdoc.cpp:2266
+msgid "Error parsing firewall [Zone] section. Expected '# COMMENT='"
+msgstr "Fel vid tolkning av brandvägg, sektion [Zone]. Förväntade \"# COMMENT=\""
+
+#: guarddogdoc.cpp:2291
+msgid "Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# ID='"
+msgstr "Fel vid tolkning av brandvägg, sektion [UserDefinedProtocol]. Förväntade \"# ID=\""
+
+#: guarddogdoc.cpp:2300
+msgid "Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# NAME='"
+msgstr "Fel vid tolkning av brandvägg, sektion [UserDefinedProtocol]. Förväntade \"# NAME=\""
+
+#: guarddogdoc.cpp:2315
+msgid "Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# TYPE=TCP' or '# TYPE=UDP'"
+msgstr "Fel vid tolkning av brandvägg, sektion [UserDefinedProtocol]. Förväntade \"# TYPE=TCP\" eller \"# TYPE=UDP\""
+
+#: guarddogdoc.cpp:2324
+msgid "Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# PORT='"
+msgstr "Fel vid tolkning av brandvägg, sektion [UserDefinedProtocol]. Förväntade \"# PORT=\""
+
+#: guarddogdoc.cpp:2349
+msgid "Error parsing firewall [UserDefinedProtocol] section. Expected '# BIDIRECTIONAL=0' or '# BIDIRECTIONAL=1'"
+msgstr "Fel vid tolkning av brandvägg, sektion [UserDefinedProtocol]. Förväntade \"# BIDIRECTIONAL=0\" eller \"# BIDIRECTIONAL=1\""
+
+#: guarddogdoc.cpp:2415
+msgid "Error parsing firewall [ServerZone] section. Expected '# CONNECTED=0' or '# CONNECTED=1'"
+msgstr "Fel vid tolkning av brandvägg, sektion [ServerZone]. Förväntade \"# CONNECTED=0\" eller \"# CONNECTED=1\""
+
+#: guarddogdoc.cpp:2444
+msgid "Error reading first line of firewall."
+msgstr "Fel vid läsning av första raden av brandväggen."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2448
+msgid "Error reading second line of firewall. Expected [Guarddog2]"
+msgstr "Fel vid läsning av andra raden av brandväggen. Förväntade [Guarddog2]"
+
+#: guarddogdoc.cpp:2452
+msgid "Error reading file. (Before [Config] section.)"
+msgstr "Fel vid läsning av fil. (Före sektion [Config].)"
+
+#: guarddogdoc.cpp:2456
+msgid "Error reading file. ([Config] section.)"
+msgstr "Fel vid läsning av fil. (Sektion [Config].)"
+
+#: guarddogdoc.cpp:2461
+msgid "Error reading firewall. (In the Zone config)."
+msgstr "Fel vid läsning av brandvägg. (I zonkonfigurationen)."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2465
+msgid "Error reading firewall. (In the Protocol config)."
+msgstr "Fel vid läsning av brandvägg. (I protokollkonfigurationen)."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2469
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Okänt fel."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2494
+msgid "Unable to open the firewall from reading."
+msgstr "Kunde inte öppna brandväggen från läsning."
+
+#: guarddogdoc.cpp:2516
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: guarddogdoc.cpp:2517
+msgid "Internet/Default Zone [built in]"
+msgstr "Internet/Standardzon [inbyggd]"
+
+#: guarddogdoc.cpp:2522
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: guarddogdoc.cpp:2523
+msgid "Local Machine zone [built in]"
+msgstr "Lokal maskinzon [inbyggd]"
+
+#: guarddogdoc.cpp:2561
+#: guarddogdoc.cpp:2570
+#: guarddogdoc.cpp:2576
+msgid "An error occurred while writing '%1'. The operating system has this to report about the error: %2"
+msgstr "Ett fel inträffade vid skrivning av \"%1\". Operativsystemet har följande att rapportera om felet: %2"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Guarddog"
+msgstr "Guarddog"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Firewall utility"
+msgstr "Brandväggsverktyg"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Utility for easily creating and configuring a firewall."
+msgstr "Verktyg för att enkelt skapa och konfigurera en brandvägg."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Help with a little bit of network code."
+msgstr "Hjälp med en liten bit av nätverkskoden."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Help with sorting out what /dev interface ISDN uses."
+msgstr "Hjälp med att finna ut vilket /dev-gränssnitt ISDN använder."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Bug fixes, DHCP help."
+msgstr "Felrättningar, hjälp med DHCP."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Feedback, protocol info."
+msgstr "Feedback, protokollinformation."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Feedback, help with KDE3"
+msgstr "Feedback, hjälp med KDE3"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Dansk översättning"
+
+#: main.cpp:42
+#: main.cpp:45
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italiensk översättning"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "German translation"
+msgstr "Tysk översättning"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "French translation"
+msgstr "Fransk översättning"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Contribution"
+msgstr "Bidragare av kod"
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Since you do not have superuser privileges, Guarddog is running with\n"
+"reduced functionality. Firewall scripts may be Imported/Exported, but\n"
+"the system's firewall settings may not be changed.\n"
+msgstr ""
+"Eftersom du inte har superanvändarrättigheter körs Guarddog med\n"
+"minskad funktionalitet. Brandväggsskript kan importeras/exporteras men\n"
+"systemets brandväggsinställningar kan inte ändras.\n"
+
+#: protocoldb.cpp:328
+msgid "Reading network protocol database"
+msgstr "Läser nätverksprotokolldatabas"
+
+#: protocoldb.cpp:1196
+msgid "No error (You should not see this)."
+msgstr "Inget fel (Du skall aldrig se detta)."
+
+#: protocoldb.cpp:1198
+msgid "Unable to open the network protocol database XML file."
+msgstr "Kunde inte öppna XML-fil för nätverksprotokolldatabasen."
+
+#: protocoldb.cpp:1200
+msgid ""
+"XML Parse error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"XML-tolkningsfel:\n"
+"%1"
+
+#: protocoldb.cpp:1202
+msgid "'protocol' tag requires a 'name' attribute, but none was found."
+msgstr "\"protocol\"-tagg kräver ett \"name\"-attribut, men inget hittades."
+
+#: protocoldb.cpp:1204
+msgid "'threat' attribute has an unrecognised value."
+msgstr "\"threat\"-attribut har ett okänt värde."
+
+#: protocoldb.cpp:1206
+msgid "'falsepos' attribute has an unrecognised value."
+msgstr "\"falsepos\"-attribut har ett okänt värde."
+
+#: protocoldb.cpp:1208
+msgid "'port' element requires a 'portnum' attribute, but none was found."
+msgstr "\"port\"-element kräver ett \"portnum\"-attribut men inget hittades."
+
+#: protocoldb.cpp:1210
+msgid "'portnum' attribute is not a valid unsigned integer."
+msgstr "\"portnum\"-attribut är inte en giltigt unsigned heltal."
+
+#: protocoldb.cpp:1212
+msgid "'portrange' element requires a 'start' attribute, but none was found."
+msgstr "\"portrange\"-element kräver ett \"start\"-attribut men inget hittades."
+
+#: protocoldb.cpp:1214
+msgid "'start' attribute is not a valid unsigned integer."
+msgstr "\"start\"-attribut är inte ett giltigt unsigned heltal."
+
+#: protocoldb.cpp:1216
+msgid "'portrange' element requires a 'end' attribute, but none was found."
+msgstr "\"portrange\"-element kräver ett \"end\"-attribut men inget hittades."
+
+#: protocoldb.cpp:1218
+msgid "'end' attribute is not a valid unsigned integer."
+msgstr "\"end\"-attribut är inte ett giltigt unsigned heltal."
+
+#: protocoldb.cpp:1220
+msgid "'start' attribute must be greater than 'end' attribute."
+msgstr "\"start\"-attribut måste vara större än \"end\"-attribut."
+
+#: protocoldb.cpp:1225
+msgid "'source' attribute must be one of 'client', 'server' or 'host'."
+msgstr "\"source\"-attribut måste vara en av \"client\", \"server\" eller \"host\"."
+
+#: protocoldb.cpp:1230
+msgid "'dest' attribute must be one of 'client', 'server' or 'host'."
+msgstr "\"dest\"-attribut måste vara en av \"client\", \"server\" eller \"host\"."
+
+#: protocoldb.cpp:1232
+msgid "'type' element requires a 'value' attribute, but none was found."
+msgstr "\"type\"-element kräver ett \"value\"-attribut men inget hittades."
+
+#: protocoldb.cpp:1234
+msgid "'value' attribute is not a valid unsigned integer."
+msgstr "\"value\"-attribut är inte ett giltigt unsigned heltal."
+
+#: protocoldb.cpp:1236
+msgid "'code' attribute is not a valid unsigned integer."
+msgstr "\"code\"-attribut är inte ett giltigt unsigned heltal."
+
+#: protocoldb.cpp:1238
+msgid "'class' attribute has an unrecognised value."
+msgstr "\"class\"-attribut har ett okänt värde."
+
+#: protocoldb.cpp:1240
+msgid "'ip' element requires a 'protocol' attribute, but none was found."
+msgstr "\"ip\"-element kräver ett \"protocol\"-attribut men inget hittades."
+
+#: protocoldb.cpp:1242
+msgid "'protocol' attribute is not a valid unsigned integer."
+msgstr "\"protocol\"-attribut är inte ett giltigt unsigned heltal."
+
+#: protocoldb.cpp:1244
+msgid "'protocol' attribute is out of range. (Must be 8 bit)."
+msgstr "\"protocol\"-attribut är utanför intervall. (Måste vara 8-bitars)."
+
+#: protocoldb.cpp:1247
+msgid "Unknown error. (You should never see this)."
+msgstr "Okänt fel. (Du skall aldrig se detta)."
+
+#: protocoldb.cpp:1253
+msgid "Line: %1, Column: %2 %3, %4, %5\n"
+msgstr "Rad: %1, Kolumn: %2 %3, %4, %5\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniel Nylander"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "po@danielnylander.se"
+
