Description: Contruct a missing translation for Swedish.
 The upstream has a limited supply of translations for the
 Gettext subsystem. The lack of Swedish is particularly felt!
Author: Mats Erik Andersson <mats.andersson@gisladisker.se>
Forwarded: yes
Last-Update: 2010-11-09

diff -Naur rgbpaint-0.8.7.debian/po/Makefile rgbpaint-0.8.7/po/Makefile
--- rgbpaint-0.8.7.debian/po/Makefile
+++ rgbpaint-0.8.7/po/Makefile
@@ -1,6 +1,6 @@
 include ../_conf.txt
 
-langs = es cs fr pt pt_BR de_DE pl tr zh_TW
+langs = es cs fr pt pt_BR de_DE pl tr zh_TW sv
 
 all:
 	for iii in $(langs); do echo -n "$$iii = "; msgfmt -v -o $$iii.mo $$iii.po; done
diff -Naur rgbpaint-0.8.7.debian/po/sv.po rgbpaint-0.8.7/po/sv.po
--- rgbpaint-0.8.7.debian/po/sv.po
+++ rgbpaint-0.8.7/po/sv.po
@@ -0,0 +1,182 @@
+# Mark Tyler's painting program
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the rgbpaint package.
+# Mark Tyler <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rgbpaint-0.8.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-30 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Mats Erik Andersson <ynglingatal@yahoo.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/canvas.c:184 src/canvas.c:369 src/canvas.c:373 src/mainwindow.c:186
+#: src/otherwindow.c:409 src/viewer.c:439
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/canvas.c:184 src/viewer.c:439
+msgid "Not enough memory to create clipboard"
+msgstr "Otillräckligt med minne för en urklippsyta"
+
+#: src/canvas.c:368
+#, c-format
+msgid "File is too big, must be <= to width=%i height=%i : %s"
+msgstr "Bildfilen är för stor. Största mått är bredd %i, höjd %i: %s"
+
+#: src/canvas.c:373
+msgid "Unable to load file"
+msgstr "Misslyckades att hämta bildfil"
+
+#: src/canvas.c:417
+#, c-format
+msgid "File: %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen %s finns redan. Vill Du ersätta den?"
+
+#: src/canvas.c:418
+msgid "File Found"
+msgstr "Filen hittades"
+
+#: src/canvas.c:465
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: src/canvas.c:470
+msgid "JPEG Save Quality (100=High)"
+msgstr "JPEG-kvalitet i målet (100 är högst)"
+
+#: src/canvas.c:688 src/toolbar.c:289
+msgid "Load Image File"
+msgstr "Hämta bildfil"
+
+#: src/canvas.c:692 src/toolbar.c:290
+msgid "Save Image File"
+msgstr "Spara bildfil"
+
+#: src/canvas.c:709 src/mainwindow.c:155 src/otherwindow.c:68
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: src/mainwindow.c:185
+#, c-format
+msgid "Unable to save file: %s"
+msgstr "Kunde ej spara bildfilen: %s"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid ""
+"This image contains changes that have not been saved.  Do you want to save "
+"these changes?"
+msgstr ""
+"Denna bild innehåller ändringar som ej har sparats. "
+"Vill Du spara dessa ändringar?"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning!"
+
+#: src/mainwindow.c:1804
+msgid "(Modified)"
+msgstr "(Ändrad)"
+
+#: src/otherwindow.c:131 src/toolbar.c:288
+msgid "New Image"
+msgstr "Ny bild"
+
+#: src/otherwindow.c:148
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: src/otherwindow.c:149
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: src/otherwindow.c:328
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: src/otherwindow.c:328
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/otherwindow.c:328
+msgid "Saturation"
+msgstr "Färgmättnad"
+
+#: src/otherwindow.c:328
+msgid "Posterize"
+msgstr "Lyster"
+
+#: src/otherwindow.c:329
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gammagrad"
+
+#: src/otherwindow.c:329
+msgid "Hue"
+msgstr "Ton"
+
+#: src/otherwindow.c:344 src/toolbar.c:301
+msgid "Transform Colour"
+msgstr "Färgbrytning"
+
+#: src/otherwindow.c:409
+msgid "The operating system cannot allocate the memory for this operation."
+msgstr "Datorn kan inte tilldela minne nog för denna åtgärd."
+
+#: src/otherwindow.c:689
+msgid "Colour Editor"
+msgstr "Färgblandare"
+
+#: src/toolbar.c:291
+msgid "Save Image File As"
+msgstr "Spara bildfilen i nytt namn"
+
+#: src/toolbar.c:292
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ur"
+
+#: src/toolbar.c:293
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/toolbar.c:296
+msgid "Redo"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: src/toolbar.c:297 src/viewer.c:511
+msgid "Paste Text"
+msgstr "Lägg till text"
+
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "Paint"
+msgstr "Måla"
+
+#: src/toolbar.c:299
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Fyll i en yta"
+
+#: src/toolbar.c:300
+msgid "Make Selection"
+msgstr "Markera ett utsnitt"
+
+#: src/toolbar.c:302
+msgid "Pan Window"
+msgstr "Flytta fönstret över duken"
+
+#: src/viewer.c:377
+#, c-format
+msgid "Enter Text Here"
+msgstr "Skriv in text här"
