icedove-l10n (1:3.0.10-1) 0045-rebrand-uk-language-pack.patch

Summary

 upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.dtd                |    4 ++--
 upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.properties         |    4 ++--
 upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/aboutDialog.dtd         |    4 +---
 upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/accountCreation.dtd     |    2 +-
 upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/credits.dtd             |    2 +-
 upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/featureConfigurator.dtd |    8 ++++----
 6 files changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-)

    
download this patch

Patch contents

From: Christoph Goehre <chris@sigxcpu.org>
Date: Sun, 21 Feb 2010 17:12:50 +0100
Subject: [PATCH] rebrand uk language pack

---
 upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.dtd    |    4 ++--
 .../uk/chrome/locale/uk/branding/brand.properties  |    4 ++--
 .../uk/chrome/locale/uk/messenger/aboutDialog.dtd  |    4 +---
 .../chrome/locale/uk/messenger/accountCreation.dtd |    2 +-
 upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/credits.dtd |    2 +-
 .../locale/uk/messenger/featureConfigurator.dtd    |    8 ++++----
 6 files changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.dtd b/upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.dtd
index 1707e62..64e36c2 100644
--- a/upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.dtd
+++ b/upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.dtd
@@ -1,3 +1,3 @@
-<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
-<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShortName        "Icedove">
+<!ENTITY  brandFullName         "Icedove">
 <!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
diff --git a/upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.properties b/upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.properties
index 857d0c3..44bf191 100644
--- a/upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.properties
+++ b/upstream/uk/chrome/locale/uk/branding/brand.properties
@@ -1,3 +1,3 @@
-brandShortName=Thunderbird
-brandFullName=Mozilla Thunderbird
+brandShortName=Icedove
+brandFullName=Icedove
 vendorShortName=Mozilla
diff --git a/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/aboutDialog.dtd b/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/aboutDialog.dtd
index 2152726..d6e694a 100644
--- a/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -2,9 +2,7 @@
 <!ENTITY aboutButton.label      "&lt; Назад">
 <!ENTITY aboutButton.accesskey  "Н">
 <!ENTITY aboutVersion           "Версія">
-<!ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2007 Автори коду Mozilla. Всі права захищено. Mozilla Thunderbird та
-                                 логотипи Thunderbird є торговими марками Mozilla Foundation.  Всі права
-                                 захищені.">
+<!ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2007 Автори коду Mozilla. Всі права захищено.">
 <!ENTITY aboutMenu.label        "Про">
 <!ENTITY aboutMenu.accesskey    "П">
 <!ENTITY aboutCredits.label     "Подяки">
diff --git a/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/accountCreation.dtd b/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/accountCreation.dtd
index 10513b2..955aebd 100644
--- a/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/accountCreation.dtd
+++ b/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/accountCreation.dtd
@@ -65,7 +65,7 @@
 <!ENTITY changeSettings.label            "Змінити настройки">
 <!ENTITY changeSettings.accesskey        "З">
 
-<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.">
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Icedove FAQ for more information.">
 
 <!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Увага! Це небезпечний сервер.">
 <!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Клацніть по кружечку щоб дізнатись подробиці.">
diff --git a/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/credits.dtd b/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/credits.dtd
index 4e4e65b..ffd24fe 100644
--- a/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/credits.dtd
+++ b/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/credits.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!ENTITY credit.title     "Учасники проекту &brandFullName;">
-<!ENTITY brandMotto       "Thunderbirds Are Go!">
+<!ENTITY brandMotto       "Icedove Are Go!">
 <!ENTITY credit.thanks    "Спеціальна подяка">
 
 <!-- localization credits look like this: -->
diff --git a/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/featureConfigurator.dtd b/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/featureConfigurator.dtd
index 47a74e2..1d54246 100644
--- a/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/featureConfigurator.dtd
+++ b/upstream/uk/chrome/locale/uk/messenger/featureConfigurator.dtd
@@ -4,13 +4,13 @@ baseMenuOverlay.dtd -->
 <!ENTITY featureConfigurator.title "Помічник мігранта">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.heading): Heading for the page -->
-<!ENTITY featureConfigurator.heading "Можливості Thunderbird 3 про які варто знати">
+<!ENTITY featureConfigurator.heading "Можливості Icedove 3 про які варто знати">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.para1): The tone of this paragraph
 is important: we tried for a tone that promotes the new features (which we
 believe are good and worth users learning about), but also emphasizing that we
 think it's important to preserve user choice. -->
-<!ENTITY featureConfigurator.para1 "Thunderbird 3 має потужні нові можливості, котрими ми вельми пишаємось. На нашу думку люди їх полюблять. Проте смаки і потреби різняться, тож ми постарались щоб кожен міг легко керувати і налаштовувати Thunderbird.">
+<!ENTITY featureConfigurator.para1 "Icedove 3 має потужні нові можливості, котрими ми вельми пишаємось. На нашу думку люди їх полюблять. Проте смаки і потреби різняться, тож ми постарались щоб кожен міг легко керувати і налаштовувати Icedove.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.para2): This paragraph explains
 that this page is active (the buttons change the UI), and that they can get
@@ -37,7 +37,7 @@ is intended to explain why it might not be the right default for some users.-->
 <!ENTITY featureConfigurator.alternative.label "Альтернатива">
 
 <!ENTITY featureConfigurator.syncBenefits.para "Дозволяє вам читати вашу пошту коли ви не під’єднані до інтернету, та шукати повідомлення за тими словами що в них, а не лише за темами та іменами.">
-<!ENTITY featureConfigurator.syncAlternative.para "При синхронізації Thunderbird завантажить усю вашу пошту на цей комп’ютер. Тож вимкніть цей режим якщо скрутно з дисковим простором чи маєте платити за мережевий трафік.">
+<!ENTITY featureConfigurator.syncAlternative.para "При синхронізації Icedove завантажить усю вашу пошту на цей комп’ютер. Тож вимкніть цей режим якщо скрутно з дисковим простором чи маєте платити за мережевий трафік.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.syncAll.button): The choice of
 lower case is intentional, but may be overriden if that doesn't make sense
@@ -102,7 +102,7 @@ sense because of a specific language context.-->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.headerParaBeforeLink): The part
 of the paragraph before the beginning of the link to the AMO search page.-->
-<!ENTITY featureConfigurator.headerParaBeforeLink "В Thunderbird 3 покращено детальний вигляд заголовків повідомлення, включно з кнопками відповідних дій. Альтернативні дизайни доступні як ">
+<!ENTITY featureConfigurator.headerParaBeforeLink "В Icedove 3 покращено детальний вигляд заголовків повідомлення, включно з кнопками відповідних дій. Альтернативні дизайни доступні як ">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.headerParaLinkName): The name of
 the link to the AMO search page.-->
--